View options
Show / emphasize in the text:

TA 1675, II, Buch 3 (niederl. u. dt. Künstler), S. 367

Left column

gut und rar/ gestalten er deren sehr viel ans Liecht gebracht/ wie die zu Lyon bey Jean de Tournes Anno 1559. ausgegangene zwey nutzliche Kunst-Büchlein genugsam darthun.

[Marginalia: II. Simon Vovet, Mahler von Pariß. Dans l’introduction de la Vie de Vouet, Sandrart critique le maniérisme français, ce style décoratif développé entre autres à l’école de Fontainebleau et inspiré des maîtres de la Renaissance. Il établit ainsi la nécessité du voyage en Italie pour introduire en France le bon goût de la peinture, et attribue à Vouet, à son retour d’Italie, le rôle de guide, d’initiateur pour les peintres de sa nation (ceci est vrai dans l’édition de 1675 de la Teustche Academie, les éditions suivantes donnent ce rôle à Poussin). Puis, Sandrart tend à catégoriser la peinture de Vouet dans la tendance caravagesque en évoquant des demi-figures peintes avec grand naturel. Cependant, une retenue est perceptible dans son propos. Admirateur de l’art du Caravage, Sandrart n’hésite pas à énoncer cette référence en d’autres endroits, comme dans la Vie de Valentin juste après (TA 1675, II, Buch 3 (niederl. u. dt. Künstler), S. 367) ou dans celle de Rubens (TA 1675, II, Buch 3 (niederl. u. dt. Künstler), S. 293). Sandrart se montre très prudent dans son jugement. Il n’a pas rencontré Vouet et n’affiche pas un intérêt particulier pour ses peintures romaines : pendant son séjour romain, Sandrart a pu voir au moins une œuvre de Vouet, mais il ne la mentionne pas, une Annonciation peinte probablement vers 1623 et figurant dans la collection de Giustiniani (Salerno 1960 (b), p.99 ; Cat. Nantes/Besançon 2008, p. 70–71). Sandrart ne connaît ses œuvres françaises que par la gravure. Sandrart paraît distinguer la modicité de l’influence de Caravage qui ne fut qu’une étape dans l’œuvre de Vouet, vision en accord avec ce que révèle la récente exposition sur les années italiennes de ce peintre (Cat. Nantes/Besançon 2008).Anaïs Carvalho, 11/30/2011]ES hat sich eine Zeit hero diese Französische Nation (die vorhin wenigen progress gehabt/ da in selbigen Landen die Liebhaber bald diese bald aber eine andere und wol schlechtere Manier geliebet) sehr erhoben/ indem der Cardinal Richelieu, der eines hohen Verstands und vernünftigen Urtheils/ sonderlichen aber auch der Kunst sehr zugethan war/ selbige reichlich belohnet/ dahero dann sie Ursach genommen/ ihre flach-und einfältige Manier (die ob sie zwar ungeschlacht jedoch geistreich gewesen) zu verlaßen/ und der wahren Grund-Kunst nach zu gehen/ unter welchen ersten Simon Vovet aus Pariß sich hervor gethan/ welcher/ nachdem er eine ziemliche Manier angenommen/ und in Erfahrung gebracht/ wie daß der vorhin ihm wolbekante Nuntius Barberini zu der Päpstlichen Hochheit [Marginalia: Komt nach Rom.] gelanget/ sich in guter Hofnung nach Rom Vouet arrive à Rome dès 1613 (Cat. Nantes/Besançon 2008, p. 92), Sandrart ne semble connaître l’activité de Vouet à Rome qu’aux alentours de 1624. En effet, à cette date : Mellan fraîchement arrivé à Rome devient le plus fidèle graveur de Vouet ; le cardinal Richelieu intègre le Conseil du Roi ; et Maffeo Barberini siège au trône papal en tant qu’Urbain VIII depuis un an à peine.Anaïs Carvalho, 11/30/2011/ unter desselben Protection, erhoben/ und daselbst so wol seine Studien fortgesetzet/ als auch guten Nutzen gefunden.

Sein Vornehmen aber bestunde darinnen/ alles dem natürlichen Leben nachzumachen/ deßwegen er viel halbe Bilder in Lebensgröße/ Historien und ganze Bilder mit großem Fleiß vorgestellet/dergestalt/ daß vor ihm keiner selbiger Nation zu Rom gleichen Grad erlangt; seine Manier aber ware/ wie gedacht/ annehmlich/ und hatte unter des Papsts Protection En 1623, Urbain VIII accorde à Vouet la faveur d’exécuter son portrait (Cat. Nantes/Besançon 2008, p. 94–95), qui n’est connu que par la gravure de Mellan citée par Sandrart (TA 1675, II, Buch 3 (niederl. u. dt. Künstler), S. 370).Anaïs Carvalho, 11/30/2011 gut Glück/ darum er dann auch/ wegen vieler schönen Werk- und auch gehaltener Academien zu Rom Sandrart mentionne des académies organisées par Vouet et fréquentées par d’autres Français. Ce sont en fait des rassemblements privés qui donnaient l’occasion de converser sur la peinture et de dessiner d’après le nu, d’où l’adoption du nom « académie ». Les stati d’anime attestent, par exemple, qu’en 1624 vingt-deux personnes, parmi lesquelles Nicolas Poussin, sont réunies dans l’atelier de Vouet, via Ferratina (Cat. Nantes/Besançon 2008, p. 94–95). Vouet était également Prince de l’Académie de Saint-Luc, on peut se demander si Sandrart en avait connaissance.Anaïs Carvalho, 11/30/2011/ als worinnen er viel seiner Nation zur Kunst aufgemuntert/ ein trefliches Lob hinterlaßen/ und darauf wieder glücklich nacher Pariß ziehen können/ allwo er von dem König/ [Marginalia: und erhebet die Kunst in Frankreich zum ersten.] Cardinal Richelieu/ und andern Hohen sehr geliebet/ gebraucht und befördert worden. Seine Werke in Kirchen/ Pallästen und Zimmern waren voll mit wol ersonnenen Poësien, Alludien, Gedichten/ und andern Figuren/ deren meiste in Kupfer geätzt und noch bey den Liebhabern zu sehen sind Simon Vouet bemühte sich intensiv um die druckgraphische Reproduktion seines malerischen Werkes. Selbst hat er jedoch lediglich das Blatt Heilige Familie mit Vogel von 1633 radiert. (Vgl. Kat. München/Landshut/Rosenheim 1999–2001, S. 74)Julia Kleinbeck, 03/24/2010 On compte parmi les graveurs de Vouet : François Perrier (TA 1675, II, Buch 3 (niederl. u. dt. Künstler), S. 369), Charles (Karl) Audran (TA 1675, II, Buch 3 (niederl. u. dt. Künstler), S. 371), Claude Mellan (TA 1675, II, Buch 3 (niederl. u. dt. Künstler), S. 370371), Michel Lasne (TA 1675, II, Buch 3 (niederl. u. dt. Künstler), S. 372), Daret (TA 1675, II, Buch 3 (niederl. u. dt. Künstler), S. 372).Anaïs Carvalho, 11/30/2011/ wohin ich mich dann auch bezogen/ und dieses noch mit angeführet haben wil/ daß er einer der bästen Erheber gewesen/ so vielen allda die Augen geöfnet/ und selbige zur Bäßerung angeleitet hat. Sein Contrafät ist in der Kupferblatte KK. zu ersehen.

[Marginalia: III. Valentin von Colombien. La Vie de Valentin de Boulogne rédigée par Sandrart est assez exclusive par rapport aux autres sources de l’époque, notamment aux biographies des Français André Félibien ou Roger de Piles. Sandrart est le seul auteur à indiquer que Valentin est à Rome avant Simon Vouet. Il est également le seul à mentionner ce peintre parmi la « Bentvueghels ». En indiquant la persévérance de Valentin pour peindre d’après la nature et dans la manière de Caravage et Manfredi, Sandrart place Valentin en principal représentant de la manière noire. L’amitié de Sandrart et Valentin, l’admiration du premier envers le second, se ressentent jusque dans la production picturale de l’Allemand (Heck 2006, p. 268).Anaïs Carvalho, 11/30/2011]UNangesehen Valentin von Colombe vor Vovet zu Rom gewesen/ so wolte er sich doch gleich/ in Ansehung des Glücks Vovets, zu ihme als ein Lehrling und Scholar begeben/ dahero er auch seiner Manier/ im Mahlen nach dem Leben/ also eifrig nachgefolget/ daß er darinnen nicht nur allein bald merklich gestiegen/ sondern auch/ in Ausbildung derselben/ dem Michaël Angelo da Caravaggio, und deßen discipulo Manfredi, also nachgeartet/ daß er keinem nichts nachzugeben sich [Marginalia: Seine Werke.] beflißen/ wie deßen die noch übrige viel halbe Bilder Die Umschreibung »halbe Bilder« bezeichnet Werke, mit halben Figuren, sowohl einzeln oder in Gruppen dargestellt. Diese Bildform wird von Caravaggio und besonders seinen Nachfolgern geschätzt; vgl. Klemm, Kommentar Viten 1995, S. 853, Anm. 493, 4 f.Julia Kleinbeck, 07/07/2011/ so in Rom zu finden/ Zeugnus geben. Es ist ihme aber auch sonsten in Rom ein Altar-Blatt zu S. Peter angedinget worden/ worinnen enthalten/wie

qu’il a portées à la lumière, le montrent suffisamment les deux petits livres d’art très utiles publiés à Lyon par Jean de Tournes en l’an 1559.

[Marginalia: II. Simon Vouet, peintre de Paris Dans l’introduction de la Vie de Vouet, Sandrart critique le maniérisme français, ce style décoratif développé entre autres à l’école de Fontainebleau et inspiré des maîtres de la Renaissance. Il établit ainsi la nécessité du voyage en Italie pour introduire en France le bon goût de la peinture, et attribue à Vouet, à son retour d’Italie, le rôle de guide, d’initiateur pour les peintres de sa nation (ceci est vrai dans l’édition de 1675 de la Teustche Academie, les éditions suivantes donnent ce rôle à Poussin). Puis, Sandrart tend à catégoriser la peinture de Vouet dans la tendance caravagesque en évoquant des demi-figures peintes avec grand naturel. Cependant, une retenue est perceptible dans son propos. Admirateur de l’art du Caravage, Sandrart n’hésite pas à énoncer cette référence en d’autres endroits, comme dans la Vie de Valentin juste après (TA 1675, II, Buch 3 (niederl. u. dt. Künstler), S. 367) ou dans celle de Rubens (TA 1675, II, Buch 3 (niederl. u. dt. Künstler), S. 293). Sandrart se montre très prudent dans son jugement. Il n’a pas rencontré Vouet et n’affiche pas un intérêt particulier pour ses peintures romaines : pendant son séjour romain, Sandrart a pu voir au moins une œuvre de Vouet, mais il ne la mentionne pas, une Annonciation peinte probablement vers 1623 et figurant dans la collection de Giustiniani (Salerno 1960 (b), p.99 ; Cat. Nantes/Besançon 2008, p. 70–71). Sandrart ne connaît ses œuvres françaises que par la gravure. Sandrart paraît distinguer la modicité de l’influence de Caravage qui ne fut qu’une étape dans l’œuvre de Vouet, vision en accord avec ce que révèle la récente exposition sur les années italiennes de ce peintre (Cat. Nantes/Besançon 2008).Anaïs Carvalho, 11/30/2011]Il est un temps où cette nation française (qui jusqu’ici n’avait que peu progressé Sandrart utilise la base latine, Progress.Anaïs Carvalho, 11/30/2011, puisque, dans ces régions, les amateurs préféraient tantôt une manière tantôt une autre plus médiocre) s’est beaucoup élevée, grâce au cardinal Richelieu, homme d’une haute intelligence et d’un jugement raisonnable, mais aussi particulièrement attaché à l’art qu’il récompensait abondamment, qui prit la décision d’abandonner leur manière plate et naïve (qui, bien que grossière, était pourtant pleine d’esprit) et de suivre les vrais fondements de l’art, parmi eux Simon Vouet de Paris le premier s’est rallié. Celui-ci, après avoir adopté une manière approximative, apprit que le cardinal Barberini, bien connu de lui depuis longtemps, était parvenu à la dignité pontificale, [Marginalia: Va à Rome] [il] partit avec bon espoir de se placer sous sa protection En français dans le texte, Protection.Anaïs Carvalho, 11/30/2011 à Rome Vouet arrive à Rome dès 1613 (Cat. Nantes/Besançon 2008, p. 92), Sandrart ne semble connaître l’activité de Vouet à Rome qu’aux alentours de 1624. En effet, à cette date : Mellan fraîchement arrivé à Rome devient le plus fidèle graveur de Vouet ; le cardinal Richelieu intègre le Conseil du Roi ; et Maffeo Barberini siège au trône papal en tant qu’Urbain VIII depuis un an à peine.Anaïs Carvalho, 11/30/2011 où [il] put poursuivre très bien ses études et trouver aussi de bons profits.

Sa particularité était aussi d’imiter en tout la vie naturelle, c’est pourquoi il représentait avec grand zèle beaucoup de demi-figures en grandeur nature, des sujets d’histoire et des figures entières à tel point qu’avant lui aucun peintre de cette nation n’avait à Rome atteint un tel degré ; sa manière était plaisante, comme on peut le penser, et eut bonne fortune sous la protection En français dans le texte, Protection.Anaïs Carvalho, 11/30/2011 du pape En 1623, Urbain VIII accorde à Vouet la faveur d’exécuter son portrait (Cat. Nantes/Besançon 2008, p. 94–95), qui n’est connu que par la gravure de Mellan citée par Sandrart (TA 1675, II, Buch 3 (niederl. u. dt. Künstler), S. 370).Anaïs Carvalho, 11/30/2011. C’est pourquoi, grâce au nombre de belles œuvres et aux académies Sandrart utilise la base latine, Academien.Anaïs Carvalho, 11/30/2011 qu’il tenait à Rome dans lesquelles il encourageait nombre de ses compatriotes à pratiquer l’art Sandrart mentionne des académies organisées par Vouet et fréquentées par d’autres Français. Ce sont en fait des rassemblements privés qui donnaient l’occasion de converser sur la peinture et de dessiner d’après le nu, d’où l’adoption du nom « académie ». Les stati d’anime attestent, par exemple, qu’en 1624 vingt-deux personnes, parmi lesquelles Nicolas Poussin, sont réunies dans l’atelier de Vouet, via Ferratina (Cat. Nantes/Besançon 2008, p. 94–95). Vouet était également Prince de l’Académie de Saint-Luc, on peut se demander si Sandrart en avait connaissance.Anaïs Carvalho, 11/30/2011, il laissa derrière lui une très haute estime et, [Marginalia: et élève l’art en France au premier rang.] sur ce, heureux, [il] put se réinstaller à Paris, où il fut très apprécié, demandé et protégé par le roi, le cardinal Richelieu et d’autres grands. Ses œuvres dans les églises, les palais et les intérieurs étaient peuplées de poésies Sandrart utilise le terme français, Poësien.Anaïs Carvalho, 11/30/2011, d’allégories Sandrart utilise la base italienne, Alludien.Anaïs Carvalho, 11/30/2011, de poèmes bien imaginés et d’autres figures qui, la plupart gravées sur cuivre, sont encore à voir chez les amateurs, et auxquelles je me réfère aussi On compte parmi les graveurs de Vouet : François Perrier (TA 1675, II, Buch 3 (niederl. u. dt. Künstler), S. 369), Charles (Karl) Audran (TA 1675, II, Buch 3 (niederl. u. dt. Künstler), S. 371), Claude Mellan (TA 1675, II, Buch 3 (niederl. u. dt. Künstler), S. 370371), Michel Lasne (TA 1675, II, Buch 3 (niederl. u. dt. Künstler), S. 372), Daret (TA 1675, II, Buch 3 (niederl. u. dt. Künstler), S. 372).Anaïs Carvalho, 11/30/2011 et je voudrais encore mentionner qu’il a été l’un des meilleurs guides, qu’il a ouvert là-bas les yeux de beaucoup et qu’il leur a appris à s’améliorer. On peut voir son portrait sur la planche gravée KK.

[Marginalia: III. Valentin de Boulogne La Vie de Valentin de Boulogne rédigée par Sandrart est assez exclusive par rapport aux autres sources de l’époque, notamment aux biographies des Français André Félibien ou Roger de Piles. Sandrart est le seul auteur à indiquer que Valentin est à Rome avant Simon Vouet. Il est également le seul à mentionner ce peintre parmi la « Bentvueghels ». En indiquant la persévérance de Valentin pour peindre d’après la nature et dans la manière de Caravage et Manfredi, Sandrart place Valentin en principal représentant de la manière noire. L’amitié de Sandrart et Valentin, l’admiration du premier envers le second, se ressentent jusque dans la production picturale de l’Allemand (Heck 2006, p. 268).Anaïs Carvalho, 11/30/2011]Valentin de Boulogne a été peu considéré à Rome avant que Vouet n’arrive, ainsi, au regard de la fortune de Vouet et pour avoir la même, il voulut se rendre auprès de lui en tant qu’apprenti et élève, aussi il suivit ardemment sa manière de peindre d’après nature, de sorte qu’il ne s’éleva pas seulement rapidement de manière remarquable, mais dans la représentation, il imita tant Michel-Ange Caravage et son disciple En latin dans le texte, Discipulo.Anaïs Carvalho, 11/30/2011 Manfredi qu’il s’efforça de ne s’incliner devant aucun, [Marginalia: Ses œuvres.] comme en témoignent les nombreuses demi-figures qui se trouvent encore à Rome. On lui attribue aussi par ailleurs à Rome un retable à Saint Pierre, lequel représente


Right column

zween heilige Märtyrer an der Folter/ durch die Soldaten/angespannet/ und von denen umstehenden Böswichten gebrügelt werden; Il s’agit du Martyre de saint Procès et saint Martinien (1629, Rome, Pinacoteca Vaticana, Inv.-Nr. 40381). Sandrart fait état de discussions qui ont eu lieu à Rome à son sujet. Il revient plus longuement sur cet épisode dans la Vie de Poussin (TA 1675, II, Buch 3 (niederl. u. dt. Künstler), S. 368).Anaïs Carvalho, 11/30/2011 welches dann mit andern Umständen dermaßen wol gezeichnet/ coloriret/ ausrundiret und gemahlet ist/ daß es keinem andern Kunstblatt zu weichen Ursach hat/ wie solches alle unpartheyische und verständige Künstlere zu jederzeit ausgesprochen haben; Er mahlte aber alles völlig/ mit gutem Urtheil/ und hinterließ viel herrliche Kunststuck/ bis er endlichen/ bey höchster Sommer-Hitz des Augstmonats/ ein kaltes Bronnen-Waßer/ um die Füße darinnen zu baden/ für sich bringen laßen/ da er sich dann also wol abgekühlet/ daß er sich darauf ins Bett niederlegen und ein heftiges Fieber ausstehen müßen/ welches ihm dann auch dermaßen zugesetzt/ daß er den siebenden Tag von uns/ seinen bekanten Freunden/ mit gutem Verstand seinen kläglichen Abschied genommen/ und daraufhin auch verschieden.

Gleichwie er aber eines sehr aufrichtigen Gemüts gewesen/ also hat er vor allen andern auch unsere Teutsche und Niederländische Nation geliebet Valentin de Boulogne ist ab 1624 als Mitglied der »Bentvueghels« nachzuweisen; vgl. Klemm, Kommentar Viten 1995, S. 854, Anm. 494, 23.Julia Kleinbeck, 07/07/2011/ dahero bey selbigen sich vielmehr als seinen Landsleuten eingefunden. Er wurde noch selbigen Tag/ wie anselbst gebräuchig/ in seinen Kleidern/ nach gehabter stattlichen Leich-Begängnus/ worbey sich fast alle fürtrefliche Personen eingestellet/ Alla Madona del populo, als in dern Parochie er gewohnt/ Anno 1634. beygesetzet Die Beisetzung Valentins de Boulogne fand im Jahr 1632 statt und wurde von Cassiano del Pozzo organisiert; vgl. Klemm, Kommentar Viten 1995, S. 854, Anm. S. 494, 28 f.Julia Kleinbeck, 07/07/2011.

[Marginalia: IV. Nicola Pousin, aus der Normandie. Nicolas Poussin suscitait de l’admiration chez Sandrart. Ce peintre fréquentait les académies : celle officielle de Saint Luc (Bousquet 1980, p. 74–76) et celles informelles qui se tenaient en privé comme chez Vouet (Cat. Nantes/Besançon 2008, p. 94–95). De façon inédite, Sandrart décrit le travail en atelier de Poussin : le temps de réflexion et de préparations techniques (notamment l’usage de la planche et de la boîte peuplée de figures de cire) avant l’élaboration d’une œuvre. De plus, Sandrart souligne la volonté de l’artiste de travailler sur le motif et de peindre en plein air. Il est étonnant qu’ici Sandrart ne mentionne pas les sorties en campagne qu’ils faisaient ensemble : cela est ajouté à la fin de la Vie dans l’édition latine de 1683, et figure déjà dans cette édition de 1675 mais dans la Vie de Pieter van Laer (TA 1675, II, Buch 3 (niederl. u. dt. Künstler), S. 311). Tous ces comportements correspondent à ceux recommandés dans les règles de peinture (TA 1675, II, Buch 3 (Malerei), S. 102103). Avec l’honnêteté du témoin, Sandrart expose les deux facettes du caractère de Poussin : celle que la postérité aime retenir, l’homme solitaire plongé dans ses réflexions, mais aussi celle d’un romain qui aime partager des expériences artistiques avec les autres peintres. Enfin, Sandrart reconnaît l’excellence de Poussin dans l’invention des sujets d’histoire et dans l’expression des passions. Sur ces deux points, se manifeste le processus d’interaction entre Vies et théorie, caractéristique de la Teutsche Academie. Mais dans le cas de Poussin, ce mécanisme met en valeur une définition des affects au stade d’ébauche (Heck 2006, p. 222–231).Anaïs Carvalho, 11/30/2011]GLeichwie erst-erzehlter maßen Valentin durch innerlichen Antrieb/ auch gutes Exempel von Vovet, sich in der Kunst des rechten wol-mahlens/ natürlichen colorirens/ rundirens und gründens/ also der rechten universal-harmonie, in welchen nöhtigen Stucken die Franzosen vorher ganz unerfahren gewesen/ in seinen Werken sich beflißen/ also hat hingegen deßen aemulator, Nicola Pousin, weil sein Genius ihn nicht zu den Lebensgroßen Bildern in verschloßenen Orten/ wie Valentin/ sondern mehr in die offene Luft oder das weite Feld zu mahlen/ angetrieben/ aus allen der alten Welt ruhmwürdigen Historien/ Poetereyen/ und darzu nohtwendige Affecten und Bewegungen durch 2. oder 3. Spannen-hohe Bilder vorzustellen sich bemühet/ auch hierinnen stets großen Fleiß angewendet/ wie er darzu dann die ganze Stadt Rom/ als ein mit Kunst erfülltes Theatrum, vor Augen haben können/ und dardurch auch großes Lob erlanget. Er fienge aber noch als ein Jüngling Anno 1622. zu Rom seine Studien an Tatsächlich kommt Poussin erst 1624 in Rom an; vgl. Germer 1994, S. 143, Anm. 2Julia Kleinbeck, 11/03/2010/ und hielte sich sonderlich in denen Academien/ bey denen Antichen und bästen Italiänern/ auch Niederländern/ viel mehr als bey seiner Nation auf/ ließe/ im Gespräch/ seinen scharf- und tief-sinnigen Geist reichlich spüren/ und folgte im Zeichnen Raphaels Gedanken/ im Colorit aber Titians Manier nach/ darum er dann auch gar bald erschollen/ und ein großes Lob erhalten.

[Marginalia: Seine Werke zu Rom.] Seine erste Werke waren Bacchanalien, Satyren, Nymphen, mit beygefügten Ruinen und Landschaften aus dem Ovidio, On peut citer, en exemple pour cette période, une toile peinte pour Cassiano Dal Pozzo probablement entre 1624 et 1628, Paysage avec une nymphe et un satyre endormi (Montpellier, Musée Fabre, Inv.-Nr. 825.1.169) (Mérot 2011, p. 294, n° 225bis).Anaïs Carvalho, 11/30/2011 endlichen aber meistentheils seriose Historien der Griechen/ Römer/ und aus der Bibel/ so er alle/ nach Art der

deux saints martyrs torturés par des soldats et frappés par des scélérats qui se tiennent autour ; celui-ci est avec tous les éléments tellement bien dessiné, coloré Sandrart utilise la base latine, coloriret.Anaïs Carvalho, 11/30/2011, modelé et peint qu’il n’a aucune raison de céder le pas à aucun autre tableau, comme l’ont dit tous les artistes impartiaux et raisonnables de tous temps Il s’agit du Martyre de saint Procès et saint Martinien (1629, Rome, Pinacoteca Vaticana, Inv.-Nr. 40381). Sandrart fait état de discussions qui ont eu lieu à Rome à son sujet. Il revient plus longuement sur cet épisode dans la Vie de Poussin (TA 1675, II, Buch 3 (niederl. u. dt. Künstler), S. 368).Anaïs Carvalho, 11/30/2011. Il peignait tout parfaitement avec bon jugement et laissa à la postérité beaucoup de magnifiques œuvres d’art ; jusqu’à ce que, pendant la plus forte chaleur estivale du mois d’août, il se fit apporter de l’eau de source fraîche pour baigner ses pieds, il s’y rafraîchit tant, qu’il dût se mettre au lit et supporter une violente fièvre qui l’affecta tellement qu’au septième jour, avec toute sa raison, il nous fit, à nous ses amis proches, ses adieux, et puis là-dessus, trépassa.

Mais comme il était d’une nature très droite, il a aussi avant toutes les autres apprécié notre nation allemande et néerlandaise, ce qui explique qu’on le trouvait bien plus auprès de ceux-ci que de ses compatriotes. Selon la tradition, il fut enterré le jour même dans ses vêtements après d’imposantes funérailles, auxquelles presque toutes les excellentes personnes assistèrent, à Santa Maria del Popolo, puisqu’il habitait cette paroisse En italien dans le texte, Parochie.Anaïs Carvalho, 11/30/2011, en l’an 1634.

[Marginalia: IV. Nicolas Poussin, de Normandie. Nicolas Poussin suscitait de l’admiration chez Sandrart. Ce peintre fréquentait les académies : celle officielle de Saint Luc (Bousquet 1980, p. 74–76) et celles informelles qui se tenaient en privé comme chez Vouet (Cat. Nantes/Besançon 2008, p. 94–95). De façon inédite, Sandrart décrit le travail en atelier de Poussin : le temps de réflexion et de préparations techniques (notamment l’usage de la planche et de la boîte peuplée de figures de cire) avant l’élaboration d’une œuvre. De plus, Sandrart souligne la volonté de l’artiste de travailler sur le motif et de peindre en plein air. Il est étonnant qu’ici Sandrart ne mentionne pas les sorties en campagne qu’ils faisaient ensemble : cela est ajouté à la fin de la Vie dans l’édition latine de 1683, et figure déjà dans cette édition de 1675 mais dans la Vie de Pieter van Laer (TA 1675, II, Buch 3 (niederl. u. dt. Künstler), S. 311). Tous ces comportements correspondent à ceux recommandés dans les règles de peinture (TA 1675, II, Buch 3 (Malerei), S. 102103). Avec l’honnêteté du témoin, Sandrart expose les deux facettes du caractère de Poussin : celle que la postérité aime retenir, l’homme solitaire plongé dans ses réflexions, mais aussi celle d’un romain qui aime partager des expériences artistiques avec les autres peintres. Enfin, Sandrart reconnaît l’excellence de Poussin dans l’invention des sujets d’histoire et dans l’expression des passions. Sur ces deux points, se manifeste le processus d’interaction entre Vies et théorie, caractéristique de la Teutsche Academie. Mais dans le cas de Poussin, ce mécanisme met en valeur une définition des affects au stade d’ébauche (Heck 2006, p. 222–231).Anaïs Carvalho, 11/30/2011]Comme on l’a déjà rapporté, Valentin, tant par une impulsion naturelle que par le bon exemple de Vouet, s’est appliqué dans ses œuvres à l’art de bien peindre, de colorer naturellement, de modeler et de traiter les fonds et ainsi à la vraie harmonie universelle En latin et français dans le texte, universal-harmonie.Anaïs Carvalho, 11/22/2010 – parties nécessaires dans lesquelles les Français étaient auparavant complètement inexpérimentés. Mais en revanche son émule En latin dans le texte, aemulator.Anaïs Carvalho, 11/22/2010, Nicolas Poussin, parce que son génie En latin dans le texte, Genius.Anaïs Carvalho, 11/22/2010 ne le poussait pas à faire des figures grandeur nature dans des endroits clos, comme Valentin, mais plutôt à peindre à l’air libre ou dans une vaste campagne, s’efforçait de représenter à partir de toutes les histoires glorieuses et poésies des temps anciens et avec les affects et mouvements qui leur sont nécessaires, dans des tableaux hauts de 2 ou 3 empans Un empan (eine Spanne) représente la distance entre le pouce et le petit doigt de la main très écartés, c’est-à-dire environ 20–25 cm. Ici, cela représente des hauteurs de tableaux entre 40 et 75 cm.Anaïs Carvalho, 11/22/2010. Il y a aussi toujours montré une grande application, et il a pu pour cela avoir sous les yeux toute la ville de Rome telle un théâtre En latin dans le texte, Theatrum.Anaïs Carvalho, 11/22/2010 rempli d’art ; il en fut grandement loué. Il commença ses études à Rome en l’an 1622 alors qu’il n’était encore qu’un jeune homme ; dans les académies Sandrart utilise la base latine, Academien.Anaïs Carvalho, 11/22/2010 il s’attacha particulièrement à l’étude des antiques Sandrart utilise la base italienne, Antichen.Anaïs Carvalho, 11/22/2010 et des œuvres des meilleurs Italiens et Néerlandais bien plus qu’à celles des peintres de sa nation. Dans la conversation il faisait amplement sentir son esprit sagace et profond ; pour le dessin il suivait la pensée de Raphaël, mais dans le coloris la manière de Titien, c’est pourquoi il fut ensuite très vite reconnu et reçut de grandes louanges.

[Marginalia: Ses œuvres à Rome]Ses premières œuvres furent des bacchanales, des satyres, des nymphes d’après Ovide, avec des ruines et paysages ajoutés On peut citer, en exemple pour cette période, une toile peinte pour Cassiano Dal Pozzo probablement entre 1624 et 1628, Paysage avec une nymphe et un satyre endormi (Montpellier, Musée Fabre, Inv.-Nr. 825.1.169) (Mérot 2011, p. 294, n° 225bis).Anaïs Carvalho, 11/30/2011, mais ensuite il exécuta le plus souvent des histoires sérieuses Sandrart utilise la base latine, seriose.Anaïs Carvalho, 11/30/2011 tirées de la littérature grecque ou romaine ou de la Bible, toutes représentées conformément à la manière du


Original text

Translation by Anaïs Carvalho