TA 1675, II, Buch 2 (italienische Künstler), S. 200
[Marginalia: Die Begräbnis Papsts Urbani VIII.]Metall überaus herrlich und kunstreich/ und 400000. Cronen zu verfärtigen gekostet/ wie zu End oft-gedachter S. Peter ganz Majestätisch ausgerichtet zu sehen. In welcher Kirch auch/ nachdem er den hohen Altar auf vier gewundenen Säulen durchsichtig mit oben zusammengezogenen Bögen gemacht/ und darauf viel mehr als Lebensgrosse Engel mit allerley Zierathen von Metall auf das allerkostbarste gegossen/ verfärtigte er auch unter die verwunderlich-grosse und hohe Capula von S.Peter vier Nicchien zu denen grossen Statuen/ und machte aus Marmorstein einen Longino mehr dann von zweymaliger Lebens-Grösse/ nach Gestalt und auf Art eines Antichen Kriegsmanns mit dem Speer in der Hand/ so andächtig aufwerts sihet/ und mit sehr grossem Fleiß vollbracht/ welches leicht daraus zu erkennen/ weil dieser erfahrne Künstler (da andere nur ein oder zwey Modellen gemacht) biß in 22. alle 3. Spannen hoch von Wachs mir gezeigt/ woraus gleich sein schöner und hoher Geist erschienen/ absonderlich aber in diesem Longino, weil dar in den andern drey Nicchien so viel andere solche grosse Statuen angeordnet waren/ wovon die erste und den Anfang Francesco du Quency gemacht/ sonsten Il Fiamengo genannt/ in Bildung des heiligen Andrea, das andere/ als die heilige Veronica der Mochi ein Bologneser/ das lezte aber/ so die heilige Helena ware/ durch einen Romaner gefärtiget worden/ worinnen sie um den Vorzug und Lorbeer-Kranz gestritten/ und sich bemühet; es wurde gemeldter Bernin wegen seiner grossen Tugend von dem Papst zum Cavalier gemacht/ auch noch zu hohen Würden gebracht/ wie er dann annoch in grossem Flor ist/ auch hat er oft Comödien componirt/ und bey freudiger Zeit seinen guten Freunden zu Gefallen gehalten; sein Bruder war gleichfalls ein guter Bildhauer gewesen/ und viel unter gemeldten Cavaliers protection gebraucht/ weil er grosse Beyhulf und Unterweisung bey gehaltner Academie von ihm erlangt/ und die meines Wissens in die 30. Jahr continuirt hat/ dardurch er dann einen schönen profect gethan/ davon ich aber nicht allerdings mehr informiret worden; derenthalben mit gegenwärtigen wenigen sein Lob/ Preis und Ehr geendigt und beschlossen/ sein Conterfät aber in der Kupferblatte S. Kupferblatte T. vorgestellet wird.
[Marginalia: CX. PIETRO BERRETTINI, pittore di Cortona.]Tra quegli eccellenti spiriti del nostro tempo, degni di lode e tenuti in grande onore, era anche il famoso Pietro Cortona, che fu di animo arguto e costumato e di sano giudizio, e condusse vita virtuosa; perciò, e anche grazie alla sua grande arte, fu tanto stimato a Roma (qui infatti egli rimase fino alla sua fine), e veniva chiamato da tutti corona dei pittori. Fin da subito, in gioventù, diede grandi speranze, e il suo buon disegnare e dipingere a fresco lo dimostrò poi a sufficienza e nondimeno lo attestarono le [sue] meravigliose poesie, e storie, raffigurate in quadri grandi e piccoli.
[Marginalia: Die Begräbnis Papsts Urbani VIII.]Metall überaus herrlich und kunstreich/ und 400000. Cronen zu verfärtigen gekostet/ wie zu End oft-gedachter S. Peter ganz Majestätisch ausgerichtet zu sehen. In welcher Kirch auch/ nachdem er den hohen Altar auf vier gewundenen Säulen durchsichtig mit oben zusammengezogenen Bögen gemacht/ und darauf viel mehr als Lebensgrosse Engel mit allerley Zierathen von Metall auf das allerkostbarste gegossen/ verfärtigte er auch unter die verwunderlich-grosse und hohe Capula von S.Peter vier Nicchien zu denen grossen Statuen/ und machte aus Marmorstein einen Longino mehr dann von zweymaliger Lebens-Grösse/ nach Gestalt und auf Art eines Antichen Kriegsmanns mit dem Speer in der Hand/ so andächtig aufwerts sihet/ und mit sehr grossem Fleiß vollbracht/ welches leicht daraus zu erkennen/ weil dieser erfahrne Künstler (da andere nur ein oder zwey Modellen gemacht) biß in 22. alle 3. Spannen hoch von Wachs mir gezeigt/ woraus gleich sein schöner und hoher Geist erschienen/ absonderlich aber in diesem Longino, weil dar in den andern drey Nicchien so viel andere solche grosse Statuen angeordnet waren/ wovon die erste und den Anfang Francesco du Quency gemacht/ sonsten Il Fiamengo genannt/ in Bildung des heiligen Andrea, das andere/ als die heilige Veronica der Mochi ein Bologneser/ das lezte aber/ so die heilige Helena ware/ durch einen Romaner gefärtiget worden/ worinnen sie um den Vorzug und Lorbeer-Kranz gestritten/ und sich bemühet; es wurde gemeldter Bernin wegen seiner grossen Tugend von dem Papst zum Cavalier gemacht/ auch noch zu hohen Würden gebracht/ wie er dann annoch in grossem Flor ist/ auch hat er oft Comödien componirt/ und bey freudiger Zeit seinen guten Freunden zu Gefallen gehalten; sein Bruder war gleichfalls ein guter Bildhauer gewesen/ und viel unter gemeldten Cavaliers protection gebraucht/ weil er grosse Beyhulf und Unterweisung bey gehaltner Academie von ihm erlangt/ und die meines Wissens in die 30. Jahr continuirt hat/ dardurch er dann einen schönen profect gethan/ davon ich aber nicht allerdings mehr informiret worden; derenthalben mit gegenwärtigen wenigen sein Lob/ Preis und Ehr geendigt und beschlossen/ sein Conterfät aber in der Kupferblatte S. Kupferblatte T. vorgestellet wird.
[Marginalia: CX. PIETRO BERRETINI, Mahler von Cortona.]Unter denen fürtreflichen und in hohen Ehren gehaltenen Lob-würdigsten Geistern unserer Zeit/ war auch der berühmte Pietro zu Cortona; als der eines sittsamen geschickten Gemühts/ und von gesunder Vernunft gewesen/ auch sonst einen guten Tugend-Wandel geführet hat/ wordurch er dann so wol als auch vermittelst seiner großen Kunst zu Rom (als woselbst er biß an sein End verblieben) hoch gestiegen und insgemein die Cron der Mahler genennet worden. Anfangs gleich in seiner Jugend gabe er grosse Hoffnung zu allem gutem von sich/ welches nachmalen sein ansehnliches Zeichnen und Mahlen in fresco genugsam bestättiget/ und nicht weniger auch die Ausbildung herrlicher Poësien/ Historien/ großer und kleiner Bilder beglaubt gemacht.
[Marginalia: Sue opere.]A Roma tra le tante opere sue, ha lasciato una grande pala d’altare in S.Pietro, chiesa incomparabilmente grande: vi è raffigurata la Provvidenza divina in un cielo aperto, con il globo terrestre sostenuto da quattro grandi angeli ricoperti di panni La Trinità, Basilica di S.Pietro, terza cappella della navata destra, olio su stucco, 1628–1632, l’unico degli altari originali ancora in situ. Rice 1997, pp. 205–213, figg. 97–98, 102, con la discussione delle interpretazioni precedenti (in particolare Noehles 1975, Merz 1991). Sandrart è l’unico tra le fonti a spiegare il soggetto come rappresentazione della Divina Provvidenza; piuttosto che un errore, la sua è da considerarsi una comprensione sottile dell’iconografia, dovuta probabilmente alla stretta frequentazione del Cortona negli anni dell’esecuzione del dipinto. La lettura di Noehles assevera l’affermazione di Sandrart, spiegando che nella rappresentazione di Dio creatore e del Cristo salvatore il pittore esprimeva il concetto della provvidenza divina, secondo cui Dio avrebbe creato il mondo e contemporaneamente offerto il figlio per la sua salvezza dal peccato originale, che sarebbe venuto solo dopo la creazione: Noehles 1975, pp. 169–182. La questione del tabernacolo berniniano, posto sull’altare davanti alla pala cortonesca solo nel 1638, è ancora dibattuta, tra chi, come Noehles e Rice, vedono come le due opere del tutto indipendenti, e chi, come Merz, ipotizza una collaborazione tra i due artisti. Il testo di Sandrart non fornisce alcuna soluzione al problema; il tabernacolo non è citato nella sua biografia del Bernini.. In seguito assunse l’incarico del palazzo Barberini a Roma, in costruzione, detto “a Capo le Case”, dove sistemò il grande salone e tutte le altre [sale] a fresco, l’architettura delle fabbriche annesse al palazzo con i giardini e le logge, tutto costruito con peperini, ma soprattutto dipinto a fresco La ripetizione è nel testo con storie, emblemi e allusioni degne di molta fama, con grande soddisfazione, perché fino a poco prima non s’era visto nulla di simile; Roma, Palazzo Barberini alle Quattro Fontane. Qui il Cortona lavora con aiuti tra 1631 e 1632 alla decorazione della cappella del secondo piano, esegue il celebre Trionfo della Divina provvidenza, ad affresco, 1633–39, nel salone principale, e interviene – con mansioni limitate – anche in qualità di architetto. Sandrart appare ben informato sull’intervento del Cortona in Palazzo Barberini, anche se non preciso nei ricordi, e ne sottolinea opportunamente la novità e la magnificenza della struttura decorativa. Sul cantiere del palazzo Magnanimi 1975. Sulla volta affrescata del salone Cortona, Pal. Barberini 1983. Il ruolo di Cortona come architetto a Palazzo Barberini è chiarito per la prima volta da Blunt 1958. e infatti papa Urbano VIII gli rendeva visita privata quasi ogni giorno, recandosi a piedi dal palazzo del Quirinale, e molto si compiaceva della sua abilità e diligenza. Se non fosse già stato per intero trasposto in rame, come ora riferirò, si richiederebbe un libro a sé per descrivere a sufficienza un’opera tanto eccellente nell’invenzione, nel significato e nell’ingegno. Aedes Barberinae ad Quirinalem a Comite Hieronymo Tetio descriptae, Roma, per i tipi di Vitale Mascardi, 1642
[Marginalia: Sue opere nel palazzo Panfili.]Poi il cardinal Panfili fu innalzato al pontificato, e fu chiamato Innocenzo X; questi allora fece abbattere la sua abitazione e anche molte altre vicine tra piazza Navona e la Madonna della Pace e vi fece costruire dal Bernini, più volte ricordato, seguendo le regole dell’architettura con ogni ricchezza, il maestoso edificio chiamato Palazzo Pamphilj, con la chiesa e davanti, sulla piazza, la meravigliosa fontana e piramide. Sul palazzo Pamphilj a piazza Navona, le sue decorazioni e l’interesse dei Pamphilj sulla piazza si veda da ultimo il volume edito dal Poligrafico dello Stato, a cura di F. Cappelletti, Roma, in corso di stampa, con tutta la bibliografia precedente; Il Cortona affrescò la galleria tra 1651 e 1654; si segnala per la sua importanza anche come punto di riferimento per gli studi successivi la lettura degli affreschi del Cortona data da Preimesberger 1976; diversa lettura ne dà Fehrenbach 1998. Come noto, il Bernini non ebbe alcuna responsabilità nel palazzo e nella chiesa, dunque qui Sandrart incorre in errore. All’artista spetta invece la fontana dei fiumi (1648–51), che Sandrart potrebbe aver visto nel 1651 se potesse essere confermato un secondo soggiorno in quell’anno, come la firma su di un suo disegno e alcuni elementi interni alla sua opera dipinta e scritta (si veda la vita di Andrea Sacchi) inducono a supporre (Mazzetti di Pietralata 2005): la fontana poteva essere nota a Sandrart anche tramite le incisioni del Falda, che però più probabilmente egli riesce a vedere solo nel 1679, al ritorno da Roma del pronipote Johann Jacob. Con il termine “piramide” il tedesco allude senza dubbio all’obelisco che fa da coronamento. All’interno [Cortona] arricchì con dipinti di squisita invenzione la superficie centrale, le cornici e gli angoli di un grande salone a volta, tanto che il popolo romano ebbe ragione di vantarsi per esservi tramandato qualcosa di incomparabile. La storia di questa grande opera si osserva dal sottinsù: l’episodio principale, all’interno di un grande e ricco cornicione, decorato con figure, festoni e altro, rappresenta la storia o racconto secondo la versione del poeta Virgilio, delle imprese di Enea, il valoroso troiano, con l’aggiunta di altre graziose figure. Anche di quest’[opera] Carlo Cesi approntò a Roma svariate stampe in rame, che possono darne agli appassionati ulteriori notizie e più precisa conoscenza. Galeria dipinta nel Palazzo del Prencipe Panfilio da Pietro Berrettini da Cortona intagliata da Carlo Cesio, Roma, De’ Rossi, s.d. (1654?). Per la chiesa dei Cappuccini a Roma, di recente costruzione, ha dipinto un altare, con il pio generale Cornelio che si inginocchia al cospetto del santo apostolo Pietro, quello però gli dice di rialzarsi, con altre figure di contorno, invenzione molto buona e di ricco ingegno, che di sua mano ad olio non si può trovare nulla di meglio. Anania guarisce san Paolo dalla cecità, olio su tela, 250 x 190 cm, Roma, S.Maria della Concezione, prima cappella a sinistra, 1631 (secondo Klemm 1631–1637). Si veda da ultimo L. Mochi Onori, in Kat. Rom 1997–1998, scheda 37 pp. 338–339. Sandrart si confonde sull’iconografia del dipinto, peraltro spesso travisato (Lanzi, e sulla sua stregua Isnello 1923, pp. 79–80). Lanzi prende inoltre ad esempio dell’attività del Cortona per pale d’altare il quadro dei Cappuccini, ed è probabile che su di lui abbia influito la lettura della T.A. Isnello 1923, p. 80, menziona una replica in piccolo (53 x 52 cm) a Vienna, voluta dall’imperatore Massimiliano, che si fermò a Roma di ritorno da Napoli per farla eseguire.
[Marginalia: Suo lavoro a Firenze.]Dopo questo [lavoro] Pietro fu chiamato dal duca di Firenze, e lì fu
[Marginalia: Seine Werke.] Unter vielen andern Stucken von seiner Hand zu Rom/ hat er eine große Altar-Tafel in der unvergleichlichen großen Kirchen S. Peter sehen lassen/ worinnen er dann die Vorsehung GOttes in einem ofnen Himmel/ da die Welt-Kugel von vier grossen bekleideten Englen gehalten wird/ ausgebildet. Darauf nahme er hernachmals über sich das neu-gebaute Palazzo Barberini zu Rom â Capo Dechase genannt/ in welchem er den großen Saal/ samt allen andern in fresco so wol/ als auch die Architectur der anhängigen Gebäude des Palasts mit den Gärten/ Logien/ so insgesamt von den Steinen Peperini gebauet/ zubereitet/ mehrerntheils aber in fresco mit sehr Ruhm-würdigen Historien/ Emblematen und Allusionen zu grossem Contento, weiln dergleichen vorhin nie gesehen worden/ gemahlt da ihn dann Papst Urban der VIII. fast täglich durch den Palast Quirinal privat zu Fuß gehend/ besucht/ und an seiner Geschicklichkeit und Fleiß ein sehr großes Gefallen gehabt/ wie solch fürtreflich Werk von Invention, Bedeutung und Verstand der Genüge nach zu beschreiben/ wol ein eignes Buch erforderte/ sofern es anderster nicht völlig in Kupfer gebracht wäre/ als wohin ich auch dermalen mich bezogen haben will.
[Marginalia: Seine Werke in dem Palazzo Pamfilio.] Hierauf nun ist der Cardinal Pamfilio zum Pontificat erhoben und Innocentius X. genennet worden/ der dann sein gewesenes Wohnhaus/ samt vielen andern noch darneben/ auf dem Platz Nauona biß Alla Madona della Pazze abbrechen/ und dahin den Majestätischen Bau genannt Palazzo Pamfilio, mit samt der Kirchen/ und vornen auf den Platz die verwunderliche Fontana und Pyramide aufs allerreichlichst/ nach Reglen der Architectura mehrgedachten Bernini, bauen und machen lassen/ in welchem innwendig ein sehr großer Saal und Gewölb/ dessen Mitte oder Fläche oben in denen abgehenden Angulen und Ecken herabwerts er dermassen mit herrlichen inventionen der Gemählden bereichert/ daß das Römische Volk Ursach genommen sich zu rühmen/ daß es an diesem etwas unvergleichliches überkommen habe: die Historie dieses grossen Werks ist von unten übersich anzusehen/ das Haupt-Werk aber bildet/ in einem herumgehenden grossen und reichen Gesäms/ mit Bildern/ Festonen und anderm geziert/ die Historie oder Geschichte nach Inhalt des Poeten Virgilii, die Thaten Aeneae des tapffern Trojaners/ neben andern beygefugten zierlichen Figuren. Davon gleichfals in Kupfer Carlo Caesio zu Rom vielfärtige Druck gefärtiget/ welche denen Liebhabern fernere gute und genauere Nachricht und Wissenschaft geben mögen. Zu der neu-erbauten Capuciner-Kirchen zu Rom hat er einen Altar gemahlt/ wie der fromme Hauptmann Cornelius vor dem heiligen Apostel Petrus niederkniet/ er solchen aber wieder aufstehen heisset/ mit noch andern Neben-Figuren/ von sehr guter Ersinnung und reichen Verstand ausgeführt/ daß in Oelfarben nichts wol bässers von seiner Hand zu bekommen ist.
[Marginalia: Seine Arbeit zu Florenz.] Nach diesem wurde Petrus von dem Herzog von Florenz beruffen/ und ihme allda ein grosser
Translation by Cecilia Mazzetti di Pietralata
Original text