TA 1675, I, Buch 2 (Skulptur), S. 46
Birken (Continued from previous page)Informat. on source text markers:Die 83 Vierzeiler, die sich auf die Persönlichkeiten beziehen, die auf den Tafeln 1-14 zur Darstellung kommen, stammen mit großer Wahrscheinlichkeit aus der Feder Sigmund von Birkens, auch wenn kein Manuskriptnachweis erbracht werden kann; vgl. Stauffer 2007, S. 908. Interessanterweise stammt der Text also aus einer anderen Quelle als die Bildnisse, die nach den Illustrationen in Orsini/Faber, Illustrium imagines 1606 gestochen wurden.The beginning of this part of the text is on page 131
Left column
39 C. Julius Caesar.
Ich/ Römischer Monarch/ durch Dapferkeit¶
erlangte
die gröste Herrlichkeit/ daß ich in Purpur¶ prangte.
Diß konten Cassius und Brutus nicht verko-¶ chen:
drum auf dem Rathaus ich von ihnen ward¶ erstochen.
die gröste Herrlichkeit/ daß ich in Purpur¶ prangte.
Diß konten Cassius und Brutus nicht verko-¶ chen:
drum auf dem Rathaus ich von ihnen ward¶ erstochen.
40 M. Junius Brutus.
Des Caesars Hochmut war mir gar zusehr zu-¶
wider:
Sein Ehr-Geitz/ Tyranney und viel-erworb-¶ ne Güter
die Rach verdoppelten. Der Cassius und¶ ich
ihm gaben/ wie bekannt/ bey drey und¶ zwanzig Stich.
Sein Ehr-Geitz/ Tyranney und viel-erworb-¶ ne Güter
die Rach verdoppelten. Der Cassius und¶ ich
ihm gaben/ wie bekannt/ bey drey und¶ zwanzig Stich.
41 Mago & Dionysius Uticensis.
Der Weisheit waren wir höchst-eiferig erge-¶
ben:
derselben widmeten wir unser ganzes Leben.
Wir kamen überein/ im Lehren/ ganz ge-¶ nau/
und schrieben allebeyd vom edlen Acker-¶ bau.
derselben widmeten wir unser ganzes Leben.
Wir kamen überein/ im Lehren/ ganz ge-¶ nau/
und schrieben allebeyd vom edlen Acker-¶ bau.
In meinem schönen Leib war eine schöne¶
Seele:
darum die Götter sie aus dieser Erden-Höle
gar bald zu sich versetzt. Augustus selbst¶ um mich/
als er mich todt zu seyn gehört/ betrübte¶ sich.
darum die Götter sie aus dieser Erden-Höle
gar bald zu sich versetzt. Augustus selbst¶ um mich/
als er mich todt zu seyn gehört/ betrübte¶ sich.
43 C. Marius C. F.
Achte Platte.
Ich sahe sauer aus/ man sahe mich nie la-¶
chen:
Es zeugte mein Gesicht von lauter ernsten¶ Sachen;
Mißtrauisch war ich stets. Zum Burger-¶ meister Stand
mich siebenmal erhöht der Römer Mund¶ und Hand.
Es zeugte mein Gesicht von lauter ernsten¶ Sachen;
Mißtrauisch war ich stets. Zum Burger-¶ meister Stand
mich siebenmal erhöht der Römer Mund¶ und Hand.
44 Numa Rex.
Der Götter Ehr ich mir ließ angelegen seyn:
drum warfen sie auf mich den Ehren-Glanz¶ und Schein.
Der Städte Königin/ Rom/ mich zum Kö-¶ nig machte:
daselbst ich alle Ding in gut aufnehmen¶ brachte.
drum warfen sie auf mich den Ehren-Glanz¶ und Schein.
Der Städte Königin/ Rom/ mich zum Kö-¶ nig machte:
daselbst ich alle Ding in gut aufnehmen¶ brachte.
45 Papinianus & Plautia.
Weil ich dem rechten Recht war sonderlich er-¶
geben/
und Caracallens That/ der Geten bracht ums¶ Leben/
und Caracallens That/ der Geten bracht ums¶ Leben/
Right column
nicht wolt entschuldigen: schlug man das¶
Haupt mir ab.
So gehts: Wer recht will thun/ den schiebt¶ man in das Grab.
So gehts: Wer recht will thun/ den schiebt¶ man in das Grab.
46 Perseus Rex.
Die Römer führeten mit mir sehr schweren¶
Krieg.
Und ob ich gleich erhielt zum öfternmal den¶ Sieg:
jedoch hat endlich mich Aemilius bezwun-¶ gen;
mich im Triumf zu sehn/ ists endlich ihm ge-¶ lungen.
Und ob ich gleich erhielt zum öfternmal den¶ Sieg:
jedoch hat endlich mich Aemilius bezwun-¶ gen;
mich im Triumf zu sehn/ ists endlich ihm ge-¶ lungen.
47 Philaeterus.
Nachdem Lisymachusdem Tode ward zur¶
Beute/
der über Pergamo und dessen Land und¶ Leute
gar glücklich hat regiert/ kam ich an seine¶ statt.
Der Himmel war mir gut. Ich starbe Le-¶ bens satt.
der über Pergamo und dessen Land und¶ Leute
gar glücklich hat regiert/ kam ich an seine¶ statt.
Der Himmel war mir gut. Ich starbe Le-¶ bens satt.
48 Philippus Macedo.
Flaminius im Krieg mir machte viel zu schaf-¶
fen:
und ob ich gleich hierbey nicht schlaffen ließ die¶ Waffen/
siegt’ er mir dannoch ob. So machetes das¶ Glück/
das schlägt die Ritter-Faust/ eh mans ge-¶ denkt/ zurück.
und ob ich gleich hierbey nicht schlaffen ließ die¶ Waffen/
siegt’ er mir dannoch ob. So machetes das¶ Glück/
das schlägt die Ritter-Faust/ eh mans ge-¶ denkt/ zurück.
Neunte Platte.
So oft ich Krieg geführt/ ich siegreich wieder-¶
kam.
Der ganze Götter-Thor sich meiner stets an-¶ nahm.
Doch endlich fiel mein Glück: vor Caesarn¶ must ich weichen/
und durch des Mörders Hand/ aus Hinter-¶ list/ erbleichen.
Der ganze Götter-Thor sich meiner stets an-¶ nahm.
Doch endlich fiel mein Glück: vor Caesarn¶ must ich weichen/
und durch des Mörders Hand/ aus Hinter-¶ list/ erbleichen.
50 M. Porcius Cato.
Den weisen hieß man mich/ weil alle meine¶
Thaten/
auf’s klügste angestellt/ auf’s treflichste ge-¶ rahten.
Wer wissen will/ was ich wol vor ein Mann¶ gewesen/
der kan den Cicero, wann ihm beliebet/ le-¶ sen.
auf’s klügste angestellt/ auf’s treflichste ge-¶ rahten.
Wer wissen will/ was ich wol vor ein Mann¶ gewesen/
der kan den Cicero, wann ihm beliebet/ le-¶ sen.
51 Ptolomaeus Rex.
Die 83 Vierzeiler, die sich auf die Persönlichkeiten beziehen, die auf den Tafeln 1-14 zur Darstellung kommen, stammen mit großer Wahrscheinlichkeit aus der Feder Sigmund von Birkens, auch wenn kein Manuskriptnachweis erbracht werden kann; vgl. Stauffer 2007, S. 908. Interessanterweise stammt der Text also aus einer anderen Quelle als die Bildnisse, die nach den Illustrationen in Orsini/Faber, Illustrium imagines 1606 gestochen wurden.The end of this part of the text is on page 137