View options
Show / emphasize in the text:

TA 1675, II, Buch 2 (italienische Künstler), S. 120

Mander (Continued from previous page)Informat. on source text markers:
Als Quelle liegt hier folgender Text zugrunde (vgl. Sponsel 1896, S. 13): Mander, Schilderboek, T’leven van Pierijn del Vaga, Schilder en Bouwmeester van Florencen, überprüft anhand der Ausgabe von 1604, vgl. Online-Ausgabe DBNL, fol. 139r–142r [Accessed: 2011-11-07. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/631P6rVPG].Christina Posselt, 07/21/2010The beginning of this part of the text is on page 328
Left column

Worinn er macht den Königlichen Saal. er das Gewölb des Königlichen Saals von stucco, mit so schönen und reichen Austheilungen/ als immer möglich seyn kan. In die acht Ecke machte er eine Rose von vier Kindern erhoben/ die mit den Füßen gegeneinander kommen/ in die Mitten aber des Papsts Wappen/ und fort überal in das Gewölb das Symbolum, welches das Haus von Farnese geführt. Dieses Gewölb ist über alles/ so jemaln von alten und neuen gemacht worden/ zu preisen. Da nun Pieryn diese Last auf sich genommen/ folgte er zulezt Raphaël nach/ und thäte nicht viel anders mehr als zeichnen/ so ihme sehr angenehm war. Er ließ durch andre nach seinem Carton die Werk mahlen/ weilen ihn/ ob hätte er die vorige Zeit wenig Nutzen geschafft/ gedauchte/ wordurch er aber seinem Namen nicht viel Ehre/ jedoch sich selbsten viel Gelds zuwegen gebracht. Es ware ihme auch sonsten verdrießlich zu sehen/ wann einige Junge auf genommen wurden/ und suchte dieselbe alle (nur damit sie ihm nicht im Weeg stunden) unter sich zu bringen.

Titian, komt nach Rom/ Contrafäte zu machen. Nachdem Anno 1546. der große Titian von Venedig nach Rom beruffen worden/ um daselbst Contrafäte zu machen/ als der vor diesem den Pabst und Cardinal Farnese, wie auch Santa Fiona, auf einer Reise gecontrafätet/ aber dafür keinen Lohn bekommen/ wurde er zu Rom in dem Palast von Belveder sehr herrlich empfangen und einlogiret/ wordurch der Ruff in Rom entstanden ist/ daß dieser den Königlichen Saal zu mahlen kommen seye/ welches denn Pieryn sehr mißfallen/ so/ daß er es seinen Freunden geklagt/ und selbst in Sorg gerahten/ Titian wurde ihn auf naß übertreffen/ weiln er sonderlich auch gehofft/ sein Lebenlang an diesem Werk zu machen/ weil ihme die in der Capellen von Michaël Angelo befindliche Stück/ so darneben stehen/ gnugsame inventiones darzu geben könten. Deßwegen hatte er keine Ruh in seinem Gemüt/ biß daß Titian wieder verreist. Die Vielheit seiner Werke. Kurz zu sagen/ fast alle Werke in Rom sind durch Pieryns Hand gegangen/ und hat er ihm selbst so eine große Last auf geladen/ daß er fast Tag und Nacht zeichnen müssen: Als er aber zu schwach und kraftlos wurde/ begab er sich zu seinen Freunden/ da er dann/ indem er einsmals mit denselben/ bey seinem Haus unter der Thür sich besprochen/ gehlingen nidergefallen/ und gestorben/ welches geschehen Anno 1547. Er war aber alt 47. Jahr/ und wurde zu Rom in der Ritonda begraben. Van Mander zitiert auch die Grabschrift am Ende der Vita: »Perino Bonaccursio Vagae Florentino, qui ingenio, & arte/ singulari, egregios cùm Pictores permultos, tum plastas facilè/ omnes superavit, Catharina Perini coniugi, Lavina Bonaccursia/ parenti, Iosephus Cincius socero charissimo, & optimo fecêre./ Vixit ann. 46. mens. 3. dies 21. Mortuus est 14. Kalen./ Novemb. Anno Christi 1547.« (vgl. Mander, Schilderboek, T’leven van Pierijn del Vaga, Schilder en Bouwmeester van Florencen, zitiert nach der Ausgabe von 1604, vgl. Online-Ausgabe DBNL, fol. 142r [Accessed: 2011-11-07. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/631P6rVPG]).Christina Posselt, 09/15/2011ManderInformat. on source text markers
Als Quelle liegt hier folgender Text zugrunde (vgl. Sponsel 1896, S. 13): Mander, Schilderboek, T’leven van Pierijn del Vaga, Schilder en Bouwmeester van Florencen, überprüft anhand der Ausgabe von 1604, vgl. Online-Ausgabe DBNL, fol. 139r–142r [Accessed: 2011-11-07. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/631P6rVPG].Christina Posselt, 07/21/2010The beginning of this part of the text is on page 328

LVIII. DOMINICO BECCAFURNI, Mahler von Siena.ManderInformat. on source text markers:
Als Quelle liegt hier folgender Text zugrunde (vgl. Sponsel 1896, S. 13): Mander, Schilderboek, T’leven van Domenico Beccafurni, Schilder van Siena, überprüft anhand der Ausgabe von 1604, vgl. Online-Ausgabe DBNL, fol. 142r–143v [Accessed: 2011-11-07. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/631PF7veT].Christina Posselt, 07/21/2010The end of this part of the text is on page 332
DIejenige Gaben der Natur/ welche vorhin in Giotto und Andrea dal Castagno, auch anderen mehr hervor geleuchtet/ sind endlich auch gesehen worden in DOMINICO BECCAFURNI, Mahlern von Siena. Welcher in seiner War anfänglich ein Schaafhirt. Jugend die Schaafe seines Vatters/ der ein Bauer war/ gehütet/ dieser wurde von einem Burger von Siena, Namens Laurentio Beccafurni, als er eben etwas mit seinem Schäferstab/ neben der Wiesen/ woselbst er der Hut abgewartet/ in Hand gezeichnet/ beobachtet. Der deßhalben eine Lust zu ihm bekame/ und von seinem Vatter begehrte/ daß er solchen für einen Jungen ihme zukommen laßen wolte. Worauf Lorenz diesen Knaben/

Right column

wann er seine Hausgeschäfte verrichtet/ zu einem schlechten Mahler/ seiner Nachbaurn einem/ um von demselben zeichnen zu lernen/ geschicket/ der ihme dann sehr gute Zeichnungen/ die er selbst zu seinem Behülff gebrauchte/ vorgabe/ und man sahe geschwind/ daß Dominicus (welcher zuvor Mecherino geheissen) ein guter Meister zu seiner Zeit werden solte. Eben damals ist nach Siena Pietro Perugino, selbiger Zeit ein sehr berühmter Mahler/ gekommen/ welcher daselbst zwey Taflen/ so Dominico sehr wolgefallen/gemacht/ diese copirte er so fleißig/ daß er dessen Manier zugleich angenommen.

Hernach da sehr viel auf die Stuck von Michaël Angelo, Komt nach Rom. und Raphäel zu Rom/ gehalten wurde/ ist Dominicus, mit Erlaubnus seines Meisters Laurentii, dahin gezogen/ und hat sich daselbst in eine Kost begeben/ allwo er auf Michaël Angelo, Raphaëls und anderer guten Künstlere Werk fleißig studiret/ auch sonderlich sich nach den antichen geübet/ so daß es nicht lang angestanden/ daß er ein sehr guter Zeichner/ von überflüßiger invention und treflicher colorirung/ worden/ da er aber in Erfahrung gebracht/ daß Streitet mit Gioanni Antonio von Vercelli um dem Vorzug. nach Siena Gioanni Antonio von Verzelli, ein junger sehr erfahrner Mahler/ kommen seye/ ist er wieder dahin gereist/ und hat sich zu solchen gesellet/ darauf er in nackenden Sachen/ wie auch der Anatomie,sich wol geübet/ beyde aber daselbst einander viel Ding zu trotz gemacht. Erstlich zwar erhielt Gioanni Antonio, nachmalen aber Dominicus die Oberhand. Sintemalen die Kunst-Verständige sagten: Daß seine Gemählde mit bässerm fundament und Verstand als des Gioanni Antonio gemacht wären. Auch war er sonsten wegen seiner Tugend mehr als Antonio/ welcher unhöflich/ ungeschickt und auch in einem schlechten Ruff/ geachtet. Unangesehen dessen/ daß etliche/ die seiner Art waren/ und auch in dergleichen Spital krank lagen/ denselben sehr gepriesen.

Unterhält allerhand Thiere. Es hatte Dominicus in seinem Haus allerley Thier/ Papageyen/ Affen und dergleichen/ unter andern auch einen Raben/ welcher seine Sprach natürlich nachähmte/ und so jemand klopfte/ eine Antwort gab/ auch so ein Edelmann oder jemands anderer in das Haus kame/ waren sie gewohnt und abgericht/ herum zu springen/ zu spielen/ zu singen/ und anders zu thun/ daß es mit Verwunderung angesehen und gehöret worden/ nicht anders als es die Arche Noë wäre/ darbey hatte er auch Knecht und Pferd/ und allezeit darunter ein Barbarisches/ welches um den Preiß/ gleich in Italien gewöhnlich/gelauffen/ daß sich darüber in allweg zu verwundern/ wie er nur diese Thier alle verkösten und unterhalten können; Der Adel und die Gemeine hielte ihn für einen trefflichen Meister/ daher er viel Contrafät Mahlet den Fall Lucifers. machen muste. Er mahlte unter andern eine Tafel vom Fall Lucifers, in derselben machte er viel nackende Bilder/ welche aus dem Himmel gestürzt worden/ und war solche sehr schön in die Verkürzung zu sehen; aber diese Tafel wurde nicht ausgemacht/ noch dahin gestellt/ wohin sie gewidmet war; sondern er machte eine andere/ die bey den Carmeliten stehet. In dieser ist oben Gott mit den

Mander (Continues on a following page)Informat. on source text markers
Als Quelle liegt hier folgender Text zugrunde (vgl. Sponsel 1896, S. 13): Mander, Schilderboek, T’leven van Domenico Beccafurni, Schilder van Siena, überprüft anhand der Ausgabe von 1604, vgl. Online-Ausgabe DBNL, fol. 142r–143v [Accessed: 2011-11-07. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/631PF7veT].Christina Posselt, 07/21/2010The end of this part of the text is on page 332