Darstellungsoptionen
Im Text hervorheben bzw. anzeigen:

TA 1679, III (Malerei), S. 13

Linke Spalte

[Marginalspalte: Der Hand.]Angesichts/ und ein Zehntheil menschlicher Länge. Also lang ist auch die Hand/ von wo sie an dem Arm zu biegen anfängt/ bis zu Ende des längsten Fingers. Ein Cubitus reicht von dem Elnbogen/ bis zu dem äussersten des mittel-Fingers: und hat einen vierdten Theil des menschlichen Leibes. Von [Marginalspalte: und Kopf.] dem Haupt-Wirbel aber ab/ bis unter das Kinn/ haben wir den achten Theil des Menschen; wiederum/ von ietzt gedachten Haupt-Wirbel/ bis wo des Leibes Brust am höchsten erhoben/ den vierten Theil; [Marginalspalte: Stirn/ Nasen/ und Kinn] Von des Haars Anfange/ bis zwischen den Augen/ dann ferner bis zu Ende der Nasen/ und folgends bis unter das Kinn/ iedesmahl ein Drittheil des Angesichts/ oder dreyer Nasen Länge.

[Marginalspalte: Des Fusses.] Auch ist/ von des Fusses hinterster Fersen an/ bis zu End der zweyten Zehe/ ein Sechstheil von [Marginalspalte: Brust] einem Menschen/ sechsfüssiger Länge. Von der Brust zu Anfang des Bauchs/ oberhalb des Nabels/ bis unter das Kinn/ ein Vierdtertheil des Menschen. Wann ein Mann ausgestreckt auf der Erden ligt/ und man ihme die Zirckelspitz auf den Nabel setzet/ volgends mit der andern Spitze herum [Marginalspalte: Der Nabel ist der mittel Puncten.] fähret; so kommt iedesmal/ am End der Zehe und Finger/ ein Vierdtertheil: und giebt also der Nabel den mittel Punct des Leibs.

[Marginalspalte: Die antiche bestetigen also des Menschen Maß.] Auf diese Maß hab ich die meiste Antiche Statuen auch die beste Moderne, oder heuttägige befunden. Womit Vitruvius übereinstimmet/ nemlich daß so weit der Mensch mit in der qvart ausgestreckten beyden Armen Klafftern oder reichen kan/ also lang auch seine Gestalt seyn werde. Der niemals-gnug-gepriesene Albrecht Dürrer/ welcher alle vor ihme gewesne Teutsche in allen Stücken überstiegen/ theilte des Menschen Leib (in seinem grossen Werck) noch kleiner/ und gar mit Daumen und Minuten also viel aus/ daß ich glaube/ er habe solche Theilung mehr den Bildhauern/ [Marginalspalte: Zu viel klein meßen schädlich ein gerechtes Augen-Maß ist der beste Zirckel. Wie nach des Haupts-Länge der Leib abzumessen sey.] als den Mahlern/ vermeinet. Ich hab es offt/ von den Klügsten/ gehört auch selbst erfahren/ daß allzuviel messen schädlich/ und ein gerechtes Augenmaß der allernöthigste Zirckel sey. Sonst ist der kürtzste beste Weg/ daß von des Menschen Haupt an/ bis auf seine Fußsohlen/ die Länge acht Häupter/ und iedes Haupt vier Nasen lang sey. Wann man also den Menschen mit acht Häuptern will messen; soll man das Bild an eine hangende Bley-Linie stellen. Alsdann misset man vom Kopff bis an das Kinn/ eine Kopfs-länge; von dar/ auf die Brustwarts/ die andere/ ferner von dar/ bis auf den Nabel/ die dritte/ von dem Nabel/ bis auf das Männliche Glied/ die vierdte/ von dannen/ bis zum halben Schenckel/ die fünffte; von dar bis zum Knie/ die sechste; vom Knie bis zum halben Schienbein/ die siebende; und endlich/ von dar/ bis zur Fußsohlen/ [Marginalspalte: Proportion der weiblichen Leiber.] die letzte.

Der Frauen Leiber sind etwas kürtzer/voll-leibiger/ runder von Fleisch/ schmalrer Achseln und breiterer Hüfften mit Falten/ wie auch die Kinder/ auf

[Marginalspalte: De la main.]du visage et est le dixième de la longueur du corps. La main aussi a cette longueur, depuis l’endroit où elle peut se plier C’est-à-dire le poignet.Michèle-Caroline Heck, 25.02.2009 jusqu’au bout du doigt le plus long. Un cubitus est suffisant depuis le coude jusqu’à l’extrémité du majeur : et il correspond au quart du corps humain. Mais depuis [Marginalspalte: et de la tête.] le sommet de la tête jusque sous le menton, nous avons le huitième de l’homme : en revanche depuis le somment de la tête déjà cité jusqu’à l’endroit où la poitrine est la plus haute, [il y a] le quart. [Marginalspalte: Front, nez et menton] Depuis l’implantation des cheveux jusqu’entre les yeux, puis plus loin jusqu’au bout du nez, et ensuite jusque sous le menton, il y a chaque fois un tiers de visage ou une longueur de trois nez.

[Marginalspalte: du pied.]Depuis la partie arrière du talon du pied jusqu’au bout du deuxième orteil, [Marginalspalte: poitrine]il y a un sixième de l’homme, à savoir six pieds de long. De la poitrine au départ du ventre, au-dessus du nombril, jusque sous le menton, il y a le quart de l’homme. Quand un homme est couché par terre, étendu, et qu’on place la pointe d’un compas sur son nombril, et qu’on fait tourner l’autre pointe, [Marginalspalte: Le nombril est le centre.]alors chaque fois, à l’extrémité des orteils et des doigts, il y a un quart. Le nombril est donc le centre du corps.

[Marginalspalte: Les antiques aussi confirment la mesure de l’homme. ]J’ai trouvé la plupart des statues antiques faites d’après cette mesure, de même que les meilleures parmi les modernes ou les contemporaines. Mesure avec laquelle Vitruve est en accord, à savoir que sa taille peut-être aussi grande que la longueur que l’homme peut atteindre en étendant les deux bras. Albrecht Dürer, qui n’a jamais été suffisamment loué, et qui dans toutes ses oeuvres a surpassé les Allemands qui l’ont précédé, divisait (dans son grand ouvrage) le corps humain en parties encore plus petites, et même en pouces et en minutes, de sorte que je considère qu’il a plus pensé aux sculpteurs [Marginalspalte: Trop mesurer est dommageable. La juste appréciation de l’œil est le meilleur compas. Comment mesurer le corps d’après la longueur de la tête.] qu’aux peintres. J’ai souvent entendu dire par les plus intelligents, et je l’ai souvent reconnu dans l’expérience, que trop mesurer est dommageable, et que la juste mesure de l’œil est le compas le plus nécessaire. Mais le plus court et le meilleur chemin est que de la tête de l’homme jusqu’à sa plante de pied, il y ait la longueur de huit têtes, et que chaque tête ait la longueur de quatre nez. Si l’on veut mesurer l’homme avec huit têtes, on doit placer la figure à côté d’un fil à plomb suspendu. Alors on mesure la longueur d’une tête du sommet jusqu’au menton ; de là la suivante devant la poitrine ; ensuite la troisième jusqu’au nombril ; la quatrième depuis le nombril jusqu’au sexe ; de là jusqu’à la moitié de la cuisse, la cinquième ; de là jusqu’au genou, la sixième ; du genou à la moitié du tibia, la septième ; et enfin la dernière [Marginalspalte: Proportion des corps féminins.] jusqu’à la plante des pieds.

Les corps des femmes sont quelque peu plus courts, plus replets et plus en chair, avec des épaules plus enveloppées et des hanches plus larges, avec des plis comme ceux que les enfants


Rechte Spalte

[Marginalspalte: Und der Kinderen.] den Händen/ Knien/ und Elnbogen/ ihre Grüblein haben. Diese/ die Kinder/ sind fünf Kinds-Häupter lang: davon der obere Theil mit der Schaamheit/ drey/ der Untere aber/ nemlich Knie und Beine/ zwey ausmachen. Wiewol die Länge ungleich fällt/ Wenn sie drey Jahr alt sind/ sollen sie ihre halbe Läng haben. Denn sonsten findet man auch Bilder/ die viel länger/ auch kürtzer von Gestalt und ungleicher Glieder sind: die bey der Kunst/ als monstra, verworffen werden. Hingegen giebt offtmals ein Glied/ absonderlich in dem zureichen oder hergeben/ die ordentliche Maas zu verlängern oder zu überschreiten/ Ursach: also/ daß man soll und [Marginalspalte: Merckliche Ursach warum die proportiones zu veränderen seyn.] muß/ zu desto besserer Vorstellung der Historien/ die fürnehmsten Bilder zu weilen vergrössern: zumal weil auch im austrucknen/ ausdehnen/ strecken/ biegen/ umkehren/ einziehen/ verkürtzen und einbücken in der proportion viel Aenderung sich veranlasst: daher man zu besserer Ausdrückung der Affecten bald mehren/ bald mindern muß. Dieses um so vielmehr zu erklären/ habe ich/ in beygefügtem Abdruck [Marginalspalte: Dessen Exempel in den Arm/Füssen/ auch des Leibs.]Numero O vorgestellt/ das Geraum/ oder Gebein eines Menschen-Aems/ und die Ursachen/ warum derselbige gebogen/ einen Achtentheil länger wird/ als wann er gerad ausgestrecket ist/ weil nemlich alsdann des Ellnbogen Knopff sich heraus begibt/ gleich wie auch das Biegen des Fusses/ dergleichen Vergrösserung verursacht.

So giebt auch beygefügter nackter Mann/ welcher eylfertig/ und mit Gewalt/ einen Strumpf an seinen nassen Fuß zu ziehen/ ihm eyfrigst angelegen seyn lässet/ zu sehen/daß/ durch diesen starcken Affect/ sein Leib/ um einen Sechstentheil/ verkürtzt werde. Solches haben alle Antiche in den statuen Gemählen/ wol beobachtet/ auch dergleichen Anmerckungen/ oder Maß-Verändrungen gemehret oder gemindert/ nachdem es die Gelegenheit/ so wol der Affecten/ als auch des Orts/ wo solche Wercke solten gestaltet werden/ erforderte; damit alsdann des Anschauers Augen vergnügt blieben/ sonderlich sollen alle vortreffliche Hände sich befleissen/ nichts wildes/ unbesonnenes/unfreundliches/ oder grobes/ in einigen Theilen dieser Kunst/ blicken zu lassen. Wie Etliche/ die sonst das Ansehen einiger Wissenschafft gehabt. Gestaltsam Etliche derselben/ durch ihren Unfleiß/ Etliche aber durch ihr natürliches Unvermögen/ verkürtzet werden/ daß sie die rechte Zier nimmermehr ergreiffen. Also bleibet nun wahr/ und fest/ daß/ gleich wie der Natur selbsten schwer fället/ auf das Höchste zu kommen/ und sie selten die äusserste Vollkommenheit [Marginalspalte: Alle Unform vermeiden/ diese gratia ist eine Gabe Gottes.] gebiert/ also auch dem Künstler/ das Allerschönste in allen Dingen zu bilden/ die meiste Mühe mache/ ja bey vielen unmöglich sey; und wer solches vermag/ oder diese Gnade hat/ es billig für eine Gabe GOttes/ und Verpflichtung des Danckens/ erkennen möge.

[Marginalspalte: et de celui des enfants.]ont sur les mains, les genoux et les coudes. Celui des enfants est long de cinq têtes d’enfants : trois pour la partie supérieure avec la région du bas-ventre, la partie inférieure, à savoir genou et jambe en constitue deux. Quoique la hauteur apparaisse différente, ils doivent, quand ils ont trois ans, avoir la moitié de leur hauteur. Sinon on trouve aussi des figures qui sont beaucoup plus grandes ou plus courtes et de membres inégaux : ils sont rejetés par l’art comme des monstres En latin dans le texte.Michèle-Caroline Heck, 25.02.2009. En revanche, souvent, un membre, en particulier quand il est tendu ou replié, est cause de l’allongement ou du dépassement de la juste mesure. Ainsi, pour une meilleure représentation des histoires, on doit et [Marginalspalte: Raisons manifestes pour lesquelles les proportions doivent être modifiées.] il faut agrandir les figures principales ; parce que particulièrement quand elles se bougent, s’étendent, s’étirent, se courbent, se tournent, rentrent la tête, deviennent plus petites et se baissent, de nombreuses modifications de proportion sont provoquées: pour cette raison on doit, pour un meilleur rendu des affects, soit augmenter, soit diminuer. Pour mieux expliquer ceci, j’ai représenté dans la gravure [Marginalspalte: Exemples pour le bras, les pieds et aussi pour le corps.] Numéro O Reprise de Vinci, {Traitté ou Tattato}, 1651, chap. 171–172.Michèle-Caroline Heck, 25.02.2009, l’os du bras d’un homme, et la raison pour laquelle plié, il est plus long d’un huitième que quand il est tendu tout droit, parce qu’en effet, la partie saillante du coude ressort, de même que, en pliant le pied, le même allongement se produit.

De même on peut voir l’homme nu ci-joint, qui est montré occupé avec hâte et avec force, à tirer avec ardeur un bas sur sa jambe mouillée, de sorte que, par cet affect vigoureux, son corps a été raccourci d’un sixième. Les Antiques ont bien observé cela, et fait des remarques analogues sur les statues et les peintures ; ils ont modifié en augmentant ou en diminuant les mesures, selon que l’exigent l’occasion, les affects, de même que l’endroit dans lequel ces œuvres doivent être placées; afin qu’ainsi les yeux du spectateur restent satisfaits ; toutes les mains excellentes doivent en particulier, s’efforcer de ne rien laisser paraître de sauvage, d’irréfléchi, de peu aimable et de grossier dans aucune partie de leur art. Comme certains qui n’ont eu l’autorité de quelque science, d'autres, par leur manque d’application, et d’autres encore par leur incapacité naturelle, sont diminués au point qu’ils n’atteindront jamais la grâce juste. Ainsi il reste vrai et établi que, de même qu’il est difficile à la nature d’arriver à la perfection, et qu’elle donne rarement naissance à la perfection la plus apparente, [Marginalspalte: Toute difformité doit être évitée. Cette grâce est un don particulier de Dieu.] de même le peintre a la plus grande peine à représenter la plus grande beauté dans toutes choses ; certes cela est impossible à beaucoup ; et que celui qui peut cela, ou qui a cette grâce, qu’il le reconnaisse avec justesse comme un don de Dieu et comme une obligation d’en rendre grâce.


Originaltext

Übersetzung von Anaïs Carvalho