View options
Show / emphasize in the text:

TA 1675, II, Buch 3 (niederl. u. dt. Künstler), S. 296

Left column

ce magistrat digne d’éloge aurait dû posséder dans son hôtel de ville parmi d’autres curieuses raretés beaucoup d’œuvres excellentes également de ce sujet En anglais dans le texte, Subjects.Anaïs Carvalho, 11/30/2011, comme cela devrait être de manière juste et d’usage partout ailleurs, comme par exemple à Rome avec les œuvres de Raphaël d’Urbino, à Florence avec celles de Michel-Ange, à Venise avec celles du Titien, à Bâle avec celles de Holbein, à Nuremberg avec celles d’Albrecht Dürer, à Leyde avec celles de Lucas Leyde et d’autres villes qui ne resplendissent pas moins avec les œuvres d’art de leurs propres hôtels de ville, et qui les montrent et laissent voir à ces étrangers et voyageurs comme de précieux objets exceptionnels, et pourtant dans le dit hôtel de ville de Francfort il n’y a pas la moindre de ses œuvres à voir, ni le souvenir, sans perdre de vue qu’on aurait eu pour cela suffisamment de moyen et d’occasion tant dans le passé qu’aujourd’hui même. Mais, malgré tout cela, cependant que la renommée et la louange de ce digne artiste ne s’éteigne pas, et on dira de lui :

Aussi longtemps que l’on aimera la vertu,
Aussi longtemps que l’on s’exercera aux arts,
Aussi longtemps on s’appliquera
À vanter hautement les mérites de Elsheimer.

[Marginalia: CXXIX. Jakob Ernst Thomann de Hagelstein Sur Jakob Ernst Thomann, voir Seifert 2005.Anaïs Carvalho, 11/30/2011]Jakob Ernst Thomann de Hagelstein, un patricien En latin dans le texte, Patritius.Anaïs Carvalho, 11/30/2011 de Lindau, est né en l’an 1588 et a appris l’excellent art de la peinture d’abord quelque peu à Constance et Kempten, après quoi et en l’an 1605 il s’est rendu en Italie, et d’abord un temps à Mayence, à la suite de quoi mais pendant quinze ans il a séjourné à Naples, Rome et Gênes ; et s’est perfectionné Sandrart utilise la base latine, perfectionirt.Anaïs Carvalho, 11/30/2011 surtout à Rome, là où il a fréquenté la remarquable et bonne société avec l’artiste très estimable Adam Elsheimer et ses compagnons, comme les célèbres Peter Lastmann, Jan Pynas d’Amsterdam, quand ils avaient l’habitude d’étudier Sandrart utilise la base latine, studien.Anaïs Carvalho, 11/30/2011 tous ensemble,

selbiger löblicher Magistrat in deßen Rahthaus unter andern sonderbaren Raritäten gleichfalls von dieses Preiß-würdigen Subjects vortreflichen Werken sehr viel besitzen/ wie dann billig seyn solte/ und sonst allenthalben so der Gebrauch/ maßen Rom mit des Raphaël d’ Urbino; Florenz mit des Michaël Angelo; Venedig mit des Titians; Basel mit des Holbeins; Nürnberg mit des Albrecht Dürers; Leyden mit des Lucas Leydens/ und andere Städte mit andern der ihrigen Kunststücken in ihren Rahthäusern nicht wenig prangen/ und denen Fremdlingen und Durchreisenden/ als auserlene Kostbarkeiten/ zeigen und zeigen lassen/ so ist doch in besagtem Frankfurter-Rahthaus von ihme nicht das geringste zu sehen/ noch seines Namens gedacht/ ohnangesehn man daselbst darzu genugsame Mittel und Gelegenheit so wol vorzeiten gehabt/ als noch heut zu Tage hätte. Deßen allen aber unerachtet/ so wird gleichwol dieses Preißwürdigen Künstlers Ruhm und Lob nicht erleschen/ sondern es wird mit ihm heißen:

So lang man wird Tugend lieben/
So lang man wird Künste üben/
So lang wird man sich befleißen
Den Elzheimer hoch zu preisen.

[Marginalia: CXXIX. Jacob Ernst Thoman/ von Hagelstein Sur Jakob Ernst Thomann, voir Seifert 2005.Anaïs Carvalho, 11/30/2011]JAcob Ernst Thoman von Hagelstein/ ein Lindauischer Patritius, ist Anno 1588. gebohren/ und hat die fürtrefliche Kunst der Mahlerey erstlich zu Costanz und Kempten in etwas ergriffen/ hernachmals und Anno 1605. hat er sich nach Italien begeben/ und erstlich eine zeitlang zu Mayland/ hierauf aber in die 15. Jahr zu Neapoli, Rom und Genua aufgehalten/ und zu Rom sich meistens perfectionirt/ wordurch er zu sonderbar guter Gesellschaft mit dem hochschätzbaren Künstler Adam Elzheimer und seinen mit-Compagnen/ als den berühmten Peter Latsmann Lastmann Jann Pinnas von Amsterdam/ gerahten/ als die alle einerley studien


Right column

et s’exerça dans les paysages, en particulier dans les fonds précis, les délicates différences de la nature dans les arbres, aussi aux heures du soir et du matin, tout selon la manière de l’époque avec l’horizon En latin dans le texte, Horizont.Anaïs Carvalho, 11/30/2011 bas tant vanté, par où ils ont montré la vraie manière naturelle et la droite raison pour les paysages.

On se souvient de Jakob Ernst Thomann à Rome jusqu’à la mort de Elsheimer (comme rapporté dans sa vie), ensuite il retourna dans son pays natal, où, aussi comme dans ce qui entoure les grandes histoires et figures, lesquelles il a très bien réussies, il s’est encore plus appliqué dans les paysages, comme ils l’ont fait passer facilement et prestement à la postérité grâce à sa propre inclination En français dans le texte, Inclination.Anaïs Carvalho, 11/30/2011 et aptitude, et sa main félicitée, comme déjà dit, est souvent prise en Italie et dans sa patrie pour celle du célèbre Elsheimer ; sa main fut estimée, comme le montre encore un bon nombre de ses œuvres avec celles de Elsheimer et d’autres chez l’amateur d’art Docteur Sieur David Thomann, son fils et consul Sandrart utilise la base latine, Consulenten.Anaïs Carvalho, 11/30/2011 à Augsbourg, à côté de beaucoup d’autres œuvres d’art de choix, statues Sandrart utilise la base latine, statuen.Anaïs Carvalho, 11/30/2011 antiques Sandrart utilise la base italienne, antichen.Anaïs Carvalho, 11/30/2011, médailles Sandrart utilise la base italienne, Medaglien.Anaïs Carvalho, 11/30/2011 rares, pièces de monnaie précieuses Sandrart utilise la base latine, pretiosen.Anaïs Carvalho, 11/30/2011, mais curieusement à côté de nombreux excellents tableaux, dessins et de livres d’art complets Sandrart utilise la base latine, completen.Anaïs Carvalho, 11/30/2011 des plus célèbres gravures vieilles et nouvelles, dans un excellent cabinet (qui mérite Sandrart utilise la base latine, meritirt.Anaïs Carvalho, 11/30/2011 au moins que tous les avides d’art l’honorent et le félicitent). [Marginalia: Devient commissaire impérial et surintendant des vivres.] Alors quand l’Allemagne fut inondée de guerre, il se mit au service de l’armée de l’Impériale Majesté et est devenu pour de nombreuses années commissaire En latin dans le texte, Commissarius.Anaïs Carvalho, 11/30/2011 impérial et surintendant des vivres, pendant ce temps il dût aussi arrêter l’art de peindre, ce qui est aisé à considérer, et enfin a fini sa vie à Lindau le 2 octobre de l’an 1653.

gepflogen/ und in den Landschaften/ sonderlich festen Gründen/ zierlichen Unterschied der Natur in Bäumen/ auch Abend und Morgen-Stunden alles nach Art der Zeit mit dem Preiß-würdigen nidern Horizont sich geübet/ wordurch sie die wahre natürliche Weiß und den rechten Verstand in den Landschaften gezeiget.

Es verbliebe gedachter Jacob Ernst Thoman biß nach des Elzheimers unzeitigen Tod (wie in seinem Leben gemeldet worden) zu Rom/ nachmals aber begabe er sich wieder in sein Vatterland/ wohin er/ wie auch in die umligende Nachbarschaft in großen Historien und Bildern/ deren er sehr gute Erfahrung gehabt/ noch mehr aber in denen Landschaften sich beflißen/ als die ihm wegen gehabter eignen Inclination und Neigung leicht/ hurtig und wol von statten gegangen/ und ist seine Ruhmwürdige Hand/ wie gesagt/ in Italien und in seinem Vatterland/ oftermalen für des berühmten Elzheimers seine geachtet worden Die meisten Werke Thomann von Hagelsteins sind heute verschollen, so dass Sandrarts Aussagen einen bedeutsamen – wenn auch im Einzelnen nicht überprüfbaren – Quellenwert besitzen. Insbesondere die Elsheimer-Rezeption macht viele Zuschreibungen in der Forschung strittig, Wolfgang Wegner konstatiert zudem eine große Nähe zu dem deutschen Maler Johann König (1586–1642), vgl. Wegner 1969. Unter dem Einfluss, aber wohl eigenhändig, dürfte das Gemälde Judith zeigt dem Volk das Haupt des Goliath sein, das hier zur Anschauung ausgewählt wurde. Angesichts des starken Einflusses von Elsheimers Werken und Motiven wird in der Forschung sogar vermutet, dass Thomann vielleicht sogar als Kopist Elsheimers arbeitete (vgl. Rüdiger Klessmann, in: Kat. Frankfurt u. a. 2006, S. 274–277).Christina Posselt, 08/17/2010/ wie deren noch etliche/ samt des Elzheimers und andern Werken bey dem Kunst-liebenden Herrn Doctor David Thoman seinem Sohn und Rahts-Consulenten in Augspurg/ neben andern vielen auserlesenen Kunststucken von antichen statuen, raren Medaglien, pretiosen Münzen/ absonderlich aber neben vielen fürtreflichen Gemälden/ Handzeichnungen und completen Kunst-Büchern/ der berühmtisten alten und neuen Kupferstucken/ in einen fürtrrflichen fürtreflichen Cabinet/ (welches billichst meritirt/ daß es von allen Kunst-begierigen geehret und gerühmet werde) zu sehen sind. Als nun das Teutschland [Marginalia: Wird Käyserl. Commissarius und Proviantmeister.] mit Krieg überschwemmet worden/ hat er sich in der Käyserl. Majestät Kriegs-Dienste begeben/ und ist viele Jahre Käyserl. Commissarius und Proviantmeister gewesen/ unter welcher Zeit er dann auch/ wie leicht zu erachten/ sich der Mahler-Kunst entschlagen müßen/ und hat endlich zu Lindau den 2. Octobris Anno 1653. sein Leben seelig beschloßen.


Translation by Anaïs Carvalho

Original text