View options
Show / emphasize in the text:

TA 1675, II, Vorrede, S. 9

Vasari (Continued from previous page)Informat. on source text markers:
Als Quelle liegt hier folgender Text zugrunde (vgl. Sponsel 1896, S. 10; Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 1): Vasari, Le Vite 1568, Proemio delle Vite, überprüft anhand der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 3 ff. [Accessed: 2011-11-09. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/634Wy514w]. Sandrart nimmt einige, auch inhaltliche Änderungen an Vasaris Text vor (vgl. die entsprechenden Markierungen).Christina Posselt, 07/20/2010The beginning of this part of the text is on page 206
Left column

also verlieren/ daß sie ein sonderbar angenehme prospectiv verursachen. Und hiermit hat dieser Bau-Künstler/VasariInformat. on source text markers
Als Quelle liegt hier folgender Text zugrunde (vgl. Sponsel 1896, S. 10; Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 1): Vasari, Le Vite 1568, Proemio delle Vite, überprüft anhand der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 3 ff. [Accessed: 2011-11-09. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/634Wy514w]. Sandrart nimmt einige, auch inhaltliche Änderungen an Vasaris Text vor (vgl. die entsprechenden Markierungen).Christina Posselt, 07/20/2010The beginning of this part of the text is on page 206
SandrartInformat. on source text markers:
Dieser kurze Zusatz, der das mit der Memoria verbundene Künstlerlob noch stärker betont, von Sandrart; vgl. Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 9.Christina Posselt, 05/24/2011
zu immerwährendem Ruhm-GedächtnisSandrartInformat. on source text markers
Dieser kurze Zusatz, der das mit der Memoria verbundene Künstlerlob noch stärker betont, von Sandrart; vgl. Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 9.Christina Posselt, 05/24/2011
/ VasariInformat. on source text markers:
Als Quelle liegt hier folgender Text zugrunde (vgl. Sponsel 1896, S. 10; Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 1): Vasari, Le Vite 1568, Proemio delle Vite, überprüft anhand der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 3 ff. [Accessed: 2011-11-09. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/634Wy514w]. Sandrart nimmt einige, auch inhaltliche Änderungen an Vasaris Text vor (vgl. die entsprechenden Markierungen).Christina Posselt, 07/20/2010
ein Lob-reiches Grab-Mahl Dessen Begräbnis und Grabschrift./ samt dreyenVasariInformat. on source text markers
Als Quelle liegt hier folgender Text zugrunde (vgl. Sponsel 1896, S. 10; Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 1): Vasari, Le Vite 1568, Proemio delle Vite, überprüft anhand der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 3 ff. [Accessed: 2011-11-09. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/634Wy514w]. Sandrart nimmt einige, auch inhaltliche Änderungen an Vasaris Text vor (vgl. die entsprechenden Markierungen).Christina Posselt, 07/20/2010
SandrartInformat. on source text markers:
Dieser kurze Zusatz, der das mit der Memoria verbundene Künstlerlob noch stärker betont, von Sandrart; vgl. Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 9.Christina Posselt, 05/24/2011
herrlichenSandrartInformat. on source text markers
Dieser kurze Zusatz, der das mit der Memoria verbundene Künstlerlob noch stärker betont, von Sandrart; vgl. Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 9.Christina Posselt, 05/24/2011
VasariInformat. on source text markers:
Als Quelle liegt hier folgender Text zugrunde (vgl. Sponsel 1896, S. 10; Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 1): Vasari, Le Vite 1568, Proemio delle Vite, überprüft anhand der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 3 ff. [Accessed: 2011-11-09. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/634Wy514w]. Sandrart nimmt einige, auch inhaltliche Änderungen an Vasaris Text vor (vgl. die entsprechenden Markierungen).Christina Posselt, 07/20/2010
Grab-Schriften/VasariInformat. on source text markers
Als Quelle liegt hier folgender Text zugrunde (vgl. Sponsel 1896, S. 10; Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 1): Vasari, Le Vite 1568, Proemio delle Vite, überprüft anhand der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 3 ff. [Accessed: 2011-11-09. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/634Wy514w]. Sandrart nimmt einige, auch inhaltliche Änderungen an Vasaris Text vor (vgl. die entsprechenden Markierungen).Christina Posselt, 07/20/2010
SandrartInformat. on source text markers:
Dieser kurze Zusatz, der das mit der Memoria verbundene Künstlerlob noch stärker betont, von Sandrart; vgl. Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 9.Christina Posselt, 05/24/2011
ihme und seines Geschlechts NachkömlingenSandrartInformat. on source text markers
Dieser kurze Zusatz, der das mit der Memoria verbundene Künstlerlob noch stärker betont, von Sandrart; vgl. Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 9.Christina Posselt, 05/24/2011
/ VasariInformat. on source text markers:
Als Quelle liegt hier folgender Text zugrunde (vgl. Sponsel 1896, S. 10; Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 1): Vasari, Le Vite 1568, Proemio delle Vite, überprüft anhand der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 3 ff. [Accessed: 2011-11-09. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/634Wy514w]. Sandrart nimmt einige, auch inhaltliche Änderungen an Vasaris Text vor (vgl. die entsprechenden Markierungen).Christina Posselt, 07/20/2010
erworben Bei Vasari heißt es hier lediglich »dato« (vgl. Vasari, Le Vite 1568, Proemio, hier zitiert nach der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 25 [Accessed: 2011-11-04. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/62waCSHVE]), während Sandrart die Leistung Busketus’ aktiv hervorhebt; vgl. Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 9.Christina Posselt, 05/24/2011/ deren eine also lautet:

Quod vix mille boum possent juga juncta movere,
Et quod vix potuit per mare ferre ratis:
Buscheti nisu, quod erat mirabile visu,
Dena puellarum turba levavit onus.VasariInformat. on source text markers
Als Quelle liegt hier folgender Text zugrunde (vgl. Sponsel 1896, S. 10; Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 1): Vasari, Le Vite 1568, Proemio delle Vite, überprüft anhand der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 3 ff. [Accessed: 2011-11-09. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/634Wy514w]. Sandrart nimmt einige, auch inhaltliche Änderungen an Vasaris Text vor (vgl. die entsprechenden Markierungen).Christina Posselt, 07/20/2010

SandrartInformat. on source text markers:
Die deutsche Übersetzung nur bei Sandrart; vgl. Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 9.Christina Posselt, 05/24/2011
Ist/ zu Teutsch/ so viel geredt:

Was tausend Joche kaum fortzogen vor dem Wagen/
Was kaum ein grosses Schiff auch über Meer kont tragen:
Das hat Buschets Verstand/ als er die Kirch wolt bauen/
Erhoben und gesetzt/ durch zehen schwache Frauen.SandrartInformat. on source text markers
Die deutsche Übersetzung nur bei Sandrart; vgl. Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 9.Christina Posselt, 05/24/2011

Inscriptiones in der Apostolischen Kirchen zu Florentz.VasariInformat. on source text markers:
Als Quelle liegt hier folgender Text zugrunde (vgl. Sponsel 1896, S. 10; Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 1): Vasari, Le Vite 1568, Proemio delle Vite, überprüft anhand der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 3 ff. [Accessed: 2011-11-09. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/634Wy514w]. Sandrart nimmt einige, auch inhaltliche Änderungen an Vasaris Text vor (vgl. die entsprechenden Markierungen).Christina Posselt, 07/20/2010
Droben ist/ der Kirche der Heil. Apostel zu Florenz/ erwehnet worden/ von welcher hiebey noch zu gedenken/ daß daselbst in einem Marmor/ zur Seite des grossen Altars/ zu lesen/VasariInformat. on source text markers
Als Quelle liegt hier folgender Text zugrunde (vgl. Sponsel 1896, S. 10; Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 1): Vasari, Le Vite 1568, Proemio delle Vite, überprüft anhand der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 3 ff. [Accessed: 2011-11-09. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/634Wy514w]. Sandrart nimmt einige, auch inhaltliche Änderungen an Vasaris Text vor (vgl. die entsprechenden Markierungen).Christina Posselt, 07/20/2010
SandrartInformat. on source text markers:
Dieser Passus von Sandrart ergänzt; vgl. Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 9.Christina Posselt, 05/24/2011
wie Carolus, der Franken König/ als er von Rom zurück reisete/ am Ostertag/ bey herrlichem Empfang und Frolocken/ in Florenz eingezogen/ und die Burger mit guldenen Ketten beschenket habeSandrartInformat. on source text markers
Dieser Passus von Sandrart ergänzt; vgl. Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 9.Christina Posselt, 05/24/2011
; VasariInformat. on source text markers:
Als Quelle liegt hier folgender Text zugrunde (vgl. Sponsel 1896, S. 10; Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 1): Vasari, Le Vite 1568, Proemio delle Vite, überprüft anhand der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 26 [Accessed: 2011-11-04. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/62wZnJVWs]. Die von Vasari hier wiedergegeben Inschrift ist eine Fälschung des 15. oder 16. Jahrhunderts: Santissimi Apostoli wurde nicht von Karl dem Großen, sondern erst in der ersten Hälfte des 11. Jahrhunderts erbaut. Vasari lässt in seiner Transkription im Mittelteil folgenden Hinweis aus: »ET IN PENTECOSTEM FUNDAVIT [ECCLESIA SANCTORUMN APOSTOLORUM]«; vgl. Vasari-Kunstgeschichte und Kunsttheorie 2004 (dt. komment. Übers.), S. 139, Anm. 170.Christina Posselt, 06/15/2011
In Latein lautet diese Inscription also:

VIII. V. DIE. VI. APRILIS. IN. RESURRECTIONE. DOMINI. KAROLUS. FRANCORUM. REX. A. ROMA. REVERTENS. INGRESSUS. FLORENTIAM. CUM. MAGNO. GAUDIO. ET. TRIPUDIO. SUSCEPTUS. CIVIUM. COPIAM. TORQUIBUS. AUREIS. DECORAVIT.VasariInformat. on source text markers
Als Quelle liegt hier folgender Text zugrunde (vgl. Sponsel 1896, S. 10; Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 1): Vasari, Le Vite 1568, Proemio delle Vite, überprüft anhand der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 26 [Accessed: 2011-11-04. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/62wZnJVWs]. Die von Vasari hier wiedergegeben Inschrift ist eine Fälschung des 15. oder 16. Jahrhunderts: Santissimi Apostoli wurde nicht von Karl dem Großen, sondern erst in der ersten Hälfte des 11. Jahrhunderts erbaut. Vasari lässt in seiner Transkription im Mittelteil folgenden Hinweis aus: »ET IN PENTECOSTEM FUNDAVIT [ECCLESIA SANCTORUMN APOSTOLORUM]«; vgl. Vasari-Kunstgeschichte und Kunsttheorie 2004 (dt. komment. Übers.), S. 139, Anm. 170.Christina Posselt, 06/15/2011

SandrartInformat. on source text markers:
Während bei Vasari die lateinische Inschrift länger ist (»ECCLESIA SANCTORUM APOSTOLORUM IN ALTARI INCLUSA EST LAMINA PLUMBEA IN QUA DESCRIPTA APPARET PRAEFATA FUNDATIO ET CONSECRATIO FACTA PER ARCHIEP4M TURPINUM TESTIBUS ROLANDO ET ULIVERIO«; vgl. Vasari, Le Vite 1568, Proemio, hier zitiert nach der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 26 [Accessed: 2011-11-04. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/62wZnJVWs]), gibt Sandrart den Inhalt auf deutsch wieder; vgl. Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 9.Christina Posselt, 05/24/2011
Wann die Jahr-Zahl 805. bedeutet/ so müste Carolus Magnus dieser König gewesen seyn. Man findet auch im Altar daselbst/ auf einer bleyernen Platte/ daß diese Kirche von dem Kunst-Meister Bei Vasari die Bezeichnung »Archiepam« (vgl. Vasari, Le Vite 1568, Proemio, hier zitiert nach der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 26 [Accessed: 2011-11-04. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/62wZnJVWs]); Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 9.Christina Posselt, 05/24/2011 Turpino seyer bauet sey erbauet worden/ und werden dessen Zeugen Rolandus und Oliverius benennet.SandrartInformat. on source text markers
Während bei Vasari die lateinische Inschrift länger ist (»ECCLESIA SANCTORUM APOSTOLORUM IN ALTARI INCLUSA EST LAMINA PLUMBEA IN QUA DESCRIPTA APPARET PRAEFATA FUNDATIO ET CONSECRATIO FACTA PER ARCHIEP4M TURPINUM TESTIBUS ROLANDO ET ULIVERIO«; vgl. Vasari, Le Vite 1568, Proemio, hier zitiert nach der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 26 [Accessed: 2011-11-04. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/62wZnJVWs]), gibt Sandrart den Inhalt auf deutsch wieder; vgl. Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 9.Christina Posselt, 05/24/2011

VasariInformat. on source text markers:
Als Quelle liegt hier folgender Text zugrunde (vgl. Sponsel 1896, S. 10; Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 1): Vasari, Le Vite 1568, Proemio delle Vite, überprüft anhand der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 3 ff. [Accessed: 2011-11-09. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/634Wy514w]. Sandrart nimmt einige, auch inhaltliche Änderungen an Vasaris Text vor (vgl. die entsprechenden Markierungen).Christina Posselt, 07/20/2010
Der vorangezogene Pisanische Bau/ hat ganz Italien/ insonderheit das Herzogtum Florenz zur Bau-Kunst aufgemuntert. Wie Kirche St. Pauli in Pistoja. dann Anno 1032. auch Pistoia angefangen/ unter dem Bischof Atto, die Kirche S. Pauli, wie aus noch-vorhandenem aufgesezten contract zu ersehen/ und anders/ aufzubauen. Anno 1060. baueten die zu Pisa auch die runde Die Kirche St. Johannis in Pisa. Kirche S. Johannis, von welcher/ das verwunderlich und fast unglaublich/ in einem alten Buch zu lesen ist/ daß deren schöne grosse Seulen und Pilastri nur in 15. Tagen aufgerichtet worden. Es ist auch darinn aufgeschrieben zu finden/ daß/ zu Erbauung allein des obern Gewölbs an dieser Kirche/ eine gemeine Anlage/ durch die ganze Stadt/ auf alle Kümmich oder Schorsteine ergangen/ zu Erlegung eines gewißen guldenen oder silbernen

Right column

Pfennigs/ und hat der Kümmich Anzahl sich damals auf 34000. erstrecket. Diß brachte nun eine grosse ansehnliche Summa Gelds/ und was mögen erst/ das ganze bleyerne Dach/ die kostbare Seulen/ die vielfältig undVasariInformat. on source text markers
Als Quelle liegt hier folgender Text zugrunde (vgl. Sponsel 1896, S. 10; Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 1): Vasari, Le Vite 1568, Proemio delle Vite, überprüft anhand der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 3 ff. [Accessed: 2011-11-09. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/634Wy514w]. Sandrart nimmt einige, auch inhaltliche Änderungen an Vasaris Text vor (vgl. die entsprechenden Markierungen).Christina Posselt, 07/20/2010
SandrartInformat. on source text markers:
Neben dieser wertenden Ergänzung, gibt Sandrart diese Passage von Vasari insgesamt deutlich literarischer wieder; vgl. Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 9.Christina Posselt, 05/24/2011
kunstreich-ausgehaueneSandrartInformat. on source text markers
Neben dieser wertenden Ergänzung, gibt Sandrart diese Passage von Vasari insgesamt deutlich literarischer wieder; vgl. Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 9.Christina Posselt, 05/24/2011
VasariInformat. on source text markers:
Als Quelle liegt hier folgender Text zugrunde (vgl. Sponsel 1896, S. 10; Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 1): Vasari, Le Vite 1568, Proemio delle Vite, überprüft anhand der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 3 ff. [Accessed: 2011-11-09. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/634Wy514w]. Sandrart nimmt einige, auch inhaltliche Änderungen an Vasaris Text vor (vgl. die entsprechenden Markierungen).Christina Posselt, 07/20/2010
Historien/ auch dasVasariInformat. on source text markers
Als Quelle liegt hier folgender Text zugrunde (vgl. Sponsel 1896, S. 10; Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 1): Vasari, Le Vite 1568, Proemio delle Vite, überprüft anhand der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 3 ff. [Accessed: 2011-11-09. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/634Wy514w]. Sandrart nimmt einige, auch inhaltliche Änderungen an Vasaris Text vor (vgl. die entsprechenden Markierungen).Christina Posselt, 07/20/2010
SandrartInformat. on source text markers:
Neben dieser wertenden Ergänzung, gibt Sandrart diese Passage von Vasari insgesamt deutlich literarischer wieder; vgl. Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 9.Christina Posselt, 05/24/2011
unerschätzliche SandrartInformat. on source text markers
Neben dieser wertenden Ergänzung, gibt Sandrart diese Passage von Vasari insgesamt deutlich literarischer wieder; vgl. Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 9.Christina Posselt, 05/24/2011
VasariInformat. on source text markers:
Als Quelle liegt hier folgender Text zugrunde (vgl. Sponsel 1896, S. 10; Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 1): Vasari, Le Vite 1568, Proemio delle Vite, überprüft anhand der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 3 ff. [Accessed: 2011-11-09. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/634Wy514w]. Sandrart nimmt einige, auch inhaltliche Änderungen an Vasaris Text vor (vgl. die entsprechenden Markierungen).Christina Posselt, 07/20/2010
Crucifix, und die halb-erhebte zwölf Heil. Aposteln/ nach Griechischer Art gestellet/ gestanden haben?

Kirche St. Martini in Luca . Die von Luca haben auch um selbige Zeit/ als Anno 1061. den Bau der Kirche S. Martini ausgezeichnet/ und waren damals in dem Florentinischen Gebiete keine andere Baumeistere/ als die Lehrjünger Buschetti. An dieser Kirche frontal ist zu sehen/ eine Marmor-steinerne Schupfe Bei Vasari »portico« (vgl. Vasari, Le Vite 1568, Proemio, hier zitiert nach der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 27 [Accessed: 2011-11-04. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/62wO35SVm]); Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 9.Christina Posselt, 05/24/2011/ mit vielen Zierraten und ausgehauenen schönen Bildern/ so zu Ehrn Papsts Alexandri II. der ihr Bischof gewesen/ gemacht worden: Worbey/ in einer kurzen Inscription von Lateinischen Versen/ alles/ was von diesem Bau und gedachtem Papst löbliches zu sagen/ gantz künstlich verfasset/ auch über das/ in Marmor daselbst eingegraben ist. An besagtem frontal Bei Vasari »facciata« (vgl. Vasari, Le Vite 1568, Proemio, hier zitiert nach der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 27 [Accessed: 2011-11-04. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/62wO35SVm]); Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 9.Christina Posselt, 05/24/2011 sihet man etliche figuren/ und unter dieser Schupfen Bei Vasari »portico« (vgl. Vasari, Le Vite 1568, Proemio, hier zitiert nach der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 27 [Accessed: 2011-11-04. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/62wO35SVm]); Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 9.Christina Posselt, 05/24/2011 schöne Bei Vasari »molte storie« (vgl. Vasari, Le Vite 1568, Proemio, hier zitiert nach der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 27 [Accessed: 2011-11-04. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/62wO35SVm]); Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 9.Christina Posselt, 05/24/2011 Historien/ in Marmor auf Griechische Manier/ von mitler Erhebung/ welche S. Martini Leben und Wunderthaten vorbilden.

Die bästen aber/ so auf einer der Porten stehen/ sind 170. Jahre hernach/ von Nicola Pisano gemacht/ und Anno 1233. Vasari fügt an dieser Stelle noch den Hinweis hinzu: »essendo Operai, quando si cominciarono, Abellenato et Aliprando« (vgl. Vasari, Le Vite 1568, Proemio, hier zitiert nach der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 27 [Accessed: 2011-11-04. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/62wO35SVm]); Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 9.Christina Posselt, 05/24/2011 wie aus denen mit-eingegrabenen Schriften zu ersehen/ geendiget worden. Diese Bilder und Statuen Nicolai Pisani bezeugen/ wie merklich durch Nicola Pisani verbässert/ und verneuert die Bildhauerey. ihn die Bildhauerey/ welche/ gleich der Architectur, völlig erlegen gewesen/ wieder über sich gekommen und erhoben worden. Dann die guten Bildnise und Statuen/ so/ bey Verwüstung des Wälschlands/ vergraben gewesen/ und wieder an das Liecht kommen/ sind damals entweder verschlossen geblieben/ oder Die alte gute Gemälde und Statuen wurden selbiger Zeit nicht betrachtet. nicht beachtet und betrachtet worden: weil die Bildhauer und Mahler selbiger Zeit/ in ihrer plumpen und unartigen groben Manier/ die sie von den übergebliebenen alten Griechen/ oder dero hinterlassenen irdinen und steinernen mostrosen Statuen erlernet/ vertieffet und ersoffen Griechenland schickt plumpe Meister. waren. Dann solche wurden/ aus Mangel anderer/ in Wälschland beruffen: da sie dann das grobe plumpe Schrot-Werk/ auch die Mahlerey und Bildhauerey nicht bässer/ als sie es gekönt/ mit sich in Italien brachten/VasariInformat. on source text markers
Als Quelle liegt hier folgender Text zugrunde (vgl. Sponsel 1896, S. 10; Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 1): Vasari, Le Vite 1568, Proemio delle Vite, überprüft anhand der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 3 ff. [Accessed: 2011-11-09. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/634Wy514w]. Sandrart nimmt einige, auch inhaltliche Änderungen an Vasaris Text vor (vgl. die entsprechenden Markierungen).Christina Posselt, 07/20/2010
SandrartInformat. on source text markers:
Diesen europäischen Horizont fügt Sandrart hinzu; vgl. Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 9.Christina Posselt, 05/24/2011
auch andere Nationen/ als Teutsche/ Franzosen und Engelländer/SandrartInformat. on source text markers
Diesen europäischen Horizont fügt Sandrart hinzu; vgl. Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 9.Christina Posselt, 05/24/2011
VasariInformat. on source text markers:
Als Quelle liegt hier folgender Text zugrunde (vgl. Sponsel 1896, S. 10; Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 1): Vasari, Le Vite 1568, Proemio delle Vite, überprüft anhand der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 3 ff. [Accessed: 2011-11-09. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/634Wy514w]. Sandrart nimmt einige, auch inhaltliche Änderungen an Vasaris Text vor (vgl. die entsprechenden Markierungen).Christina Posselt, 07/20/2010The end of this part of the text is on page 208
in solcher unartigen plumpen Manier durchgehends unterwiesen/ welche deren/ mit Wälschland/ biß auf bässere Zeit/ sich bedienen müssen. Und weil man dazumal noch nichts gesehen hatte/ das zierlicher/ künstlicher oder bässer gewesen/ als hat man über dieser ihrer Arbeit/ wie schlim sie auch ware/ sich höchlich verwunderet/ und solche für sehr rar/ seltsam und schäzbar gehalten.

Die Italianer verlassen die plumpe Griechische Manier/ und folgen den Antichen. Endlich/ Anno 1250. sind etliche mehr-begeisterte und subtilere ingenia in Italien herfürgebrochen

Vasari (Continues on a following page)Informat. on source text markers
Als Quelle liegt hier folgender Text zugrunde (vgl. Sponsel 1896, S. 10; Klemm, Notizen zu TA 1675, II, Vorrede, S. 1): Vasari, Le Vite 1568, Proemio delle Vite, überprüft anhand der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. II, S. 3 ff. [Accessed: 2011-11-09. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/634Wy514w]. Sandrart nimmt einige, auch inhaltliche Änderungen an Vasaris Text vor (vgl. die entsprechenden Markierungen).Christina Posselt, 07/20/2010The end of this part of the text is on page 208