Darstellungsoptionen
Im Text hervorheben bzw. anzeigen:

TA 1675, I, Buch 3 (Malerei), S. 66

Spaltenübergreifend
Das IV Capitel.
Vom Mahlen mit Wasser-und Oel-
farben/ auch auf Stein. Le chapitre consacré à la technique de la peinture  de chevalet est une reprise des chapitres 6, 7 et 10 de Vasari. Il est résumé dans l’édition de 1679 (chap. 4), et est présenté dans son ensemble (chapitre 6 De picturis aquario et subactu oleario nec non in lapide factis), après celui sur les couleurs dans l’édition latine; voir Heck 2006, S. 116–126.Michèle-Caroline Heck, 25.02.2009
Innhalt.

Mahlerey alla Tempera oder mit Wasserfarben. Wie die Tempera gemacht werde? Welcherley Farben zu dieser Mahlerey tauglich? Sie dauret etwas/ aber nicht überall. Mahlerey mit Oelfarben: deren erste Erfindere/ Jan und Hubert von Eych/ in Flandern; denen die Rugieri gefolget. Das Oel macht die Farben rein/ lind und lebhaft. Process dieser Mahlerey. Grundfarbe des Tuchs/ und Aufdruck der Zeichnung. Mahlerey von freyer Hand. Furchtsames Mahlen/ zeiget des Mahlers Unverstand und Unerfahrenheit. Mahlerey auf Stein: als Lastri und Schieferstein. Vielfärbige Steine/ taugen nicht hierzu. Auf Stein/ läßt es sich/ ohne Grund/ mahlen.

Chapitre 4 : De peindre à l’eau et à l’huile, et aussi sur pierre. Le chapitre consacré à la technique de la peinture  de chevalet est une reprise des chapitres 6, 7 et 10 de Vasari. Il est résumé dans l’édition de 1679 (chap. 4), et est présenté dans son ensemble (chapitre 6 De picturis aquario et subactu oleario nec non in lapide factis), après celui sur les couleurs dans l’édition latine; voir Heck 2006, S. 116–126.Michèle-Caroline Heck, 25.02.2009
Contenu

La peinture alla tempera ou avec des couleurs à l’eau. Comment est faite la tempera ? Quelles sont les couleurs bonnes pour cette peinture ? Elle a quelque durabilité, mais pas partout. La peinture à l’huile : ses premiers inventeurs, Jan et Hubert van Eyck en Flandre ; qui ont été suivis par Rugieri. L’huile rend les couleurs pures, douces et vivantes. Procédé pour cette peinture. Couleur du fond de la toile et application du dessin. Peinture à main libre (levée). Peindre avec appréhension montre l’incompréhension et l’inexpérience du peintre. La peinture sur pierre : telle que lastri et ardoise. Des pierres polychromes ne conviennent pas pour cela. Sur la pierre, on peut peindre sans fond.


Linke Spalte

[Marginalspalte: Mahlerey alla Tempera, oder mit Wasserfarben.]VOn Zeiten Cimabue und seiner Vorfahren/ bis auf unsre Zeit/ ist allemal/ und noch lang vorher bey den Griechen/ gebräuchig gewesen/ auf Taflen und Mauren/ auch in Gypswerk/ Bilder zu mahlen. Weil sie aber fürchteten/ daß die Mauren schricken möchten/ haben sie solche/ vermittels des Leims/ mit Tuch oder Leinwat überzogen/ darauf gegypst/ und dann erst ihre Gemälde geführet/ welches sie Tempera benamet.

[Marginalspalte: Wie die Tempera gemacht wird.] Diese Tempera haben sie also zugerichtet. Sie nahmen erstlich ein Hüner-Ey/ schlugen es ein/ und zerriben darinn ein zartes Aestlein von einem jungen Feigenbaum: Da dann/ aus der Milch dieses Schößleins/ und aus dem Ayer-gelb/ die Tempera entsprungen. Mit dieser haben sie nachmals/ an statt des Wassers/ Gummi oder Tragant/ ihre Farben zugerichtet und gebrochen/ und also ihre Arbeit verrichtet.

[Marginalspalte: Welcherley Farben zu dieser Mahlerey tauglich?] Es sind zu solcher Arbeit alle Farben tauglich/ auch die man aus den Mineralien/ und durch die Alchimie zurichtet. Aber die weiße Kalch-Farbe ist hierzu undienlich/ weil sie zu scharff und stark ist Dans l’édition latine sont utilisés les termes acreditem et vehementiam.Michèle-Caroline Heck, 25.02.2009. Aber das Blaue/ machten sie mit Leimwasser an: weil das Eyer-gelb solcher Farbe eine sichtige grüne anhenget und hinterlasset/ welches der Leim und Gummi nicht in sich hat. Es ist diese Art zu mahlen auch wärhaft: massen Stucke [Marginalspalte: Sie dauret etwas/ aber nicht über all.] unserer Vorfahren zusehen gewesen/ die über hundert Jahre gedauret. Sie wird/ in Italien und Teutschland/ nur in truckenen Zimmern gebraucht. Aber in Niederland hat sie wenig Bestand/ wie gemeldet.

[Marginalspalte: Mahlerey mit Oelfarben:]Nach diesem ist/ die Weise mit Oel zu mahlen/ ersonnen worden/ welche vorermeldte meist alle in Bann gethan/ wie überflüssig jeziger Zeit zu sehen ist.

[Marginalspalte: Deren erste Erfindere/ Jan und Hubert von Eych/ in Flandern;]Diese herrliche Kunst ist zweifelsfrey am ersten in Flandern/ von Jan und Hubert von Eych/ sonst von Brugg genannt Vasari nennt die Gebrüder van Eyck »Giovanni da Bruggia« und »Rugieri da Bruggia« (vgl. Vasari, Le Vite 1568, Kap. XXI, Del dipingere a olio in tavola e su le tele, hier zitiert nach der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. I, S. 132 [Accessed: 2011-11-09. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/634WOwQpC] ).Christina Posselt, 07.06.2011/ erfunden worden. Jener hat/ dem König Alfonso, und Friderico II Herzogen von Urbino, jedem eine Tafel in sein

[Marginalspalte: La peinture alla tempera ou avec des couleurs à l’eau.]Depuis l’époque de Cimabue et de ses prédécesseurs jusqu’à nos jours, et encore longtemps avant chez les Grecs, il était toujours d’usage de peindre des figures sur des panneaux et sur des murs ainsi que sur du plâtre. Mais parce qu’ils craignaient que les murs ne se fendent, ils les ont, au moyen de colle, recouverts de tissu ou de toile, puis enduits de plâtre et alors seulement, ils ont exécuté leurs tableaux ; ils ont appelé cela tempera.

[Marginalspalte: Comment est faite la tempera?.]Ils ont donc préparé ainsi cette tempera. Ils prenaient d’abord un œuf, le battaient et y broyaient une petite branche d’un figuier : alors là, du lait de cette petite pousse et du jaune d’œuf, est née la tempera. Depuis, au lieu d’utiliser de l’eau, ils ont préparé et rompu leurs couleurs avec de la gomme, de la gomme d’adragant, et ils ont exécuté ainsi leur travail.

[Marginalspalte: Quelles sont les couleurs bonnes pour cette peinture?]Toutes les couleurs sont bonnes pour ce travail, également celles préparées à partir de minéraux ou par l’alchimie. Mais la couleur faite à partir de blanc de chaux est ici inutilisable, parce qu’elle est trop mordante et trop forte Dans l’édition latine sont utilisés les termes acreditem et vehementiam.Michèle-Caroline Heck, 25.02.2009. Mais ils préparaient le bleu avec de l’eau de colle : parce que le jaune d’œuf attribue et laisse à cette couleur une couleur vert clair, que la colle ou la gomme ne portent pas en elle. Cette manière de peindre est aussi durable : on peut découvrir une foule d’œuvres de [Marginalspalte: Elle a quelque durabilité, mais pas partout.] nos ancêtres, qui se maintiennent depuis plus de cent ans. Elle est utilisée en Italie et en Allemagne uniquement dans des pièces sèches. Mais aux Pays-Bas, elle se conserve moins, comme cela déjà été dit.

[Marginalspalte: La peinture à l’huile:]Après cela, la manière de peindre à l’huile a été inventée, celle-ci, mentionnée plus haut, a exercé sa fascination sur presque tous, comme on peut le voir abondamment de nos jours.

[Marginalspalte: ses premiers inventeurs, Jan et Hubert van Eyck en Flandre;]Cet art magnifique a sans aucun doute été d’abord découvert en Flandre, par Jan et Hubert van Eyck, appelé aussi de Bruges. Celui-ci a envoyé au roi Alphonse Alphonse V d’Aragon, roi de Naples.Michèle-Caroline Heck, 25.02.2009 et à Frédéric II, duc d’Urbin, à chacun pour son cabinet, un panneau avec la figure de Saint Jérôme :


Rechte Spalte

Cabinet geschicket/ mit dem Bildnis des H. Hieronymi: welche nachmals Laurentius de Medices überkommen. Sie haben auch sonst viel preisliche Stuck verfärtiget. Ihnen folgte ihr Scholar [Marginalspalte: denen die Rugieri gefolget.] und Lehrling Rugiero, neben seinem erstgebohrnen Sohn gleiches Namens Sandrart irrt hier. Bei Vasari wird an dieser Stelle Hans Memling genannt.Carolin Ott, 19.10.2009: und hat jener/ alla S. Maria Nova zu Florenz/ ein kleines Stuck in quadro sehr künstlich gemahlet/ welches anheut bey jezt-regierendem Groß-Herzog zu finden ist. Der folgende Exkurs zu weiteren niederländischen Malern (Petrus Christus, Justus van Gent, u. a.) ist bei Sandrart ebenso ausgelassen wie der Hinweis auf die Verbreitung der Ölmalerei in Italien durch Antonella da Messina, Domenico Veneziano und Andrea Del Castagno (vgl. Vasari, Le Vite 1568, Introduzzione di Giorgio Vasari alle tre arti del disegno cioè architettura, pittura e scoltura, Della pittura, Kap. XXI, Del dipingere a olio in tavola e su tele, überprüft anhand der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. I, S. 132133 [Accessed: 2011-11-09. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/634WOwQpC]); Klemm, Notizen, zu TA 1675, I, Buch 3 (Malerei), zu S. 66.Christina Posselt, 07.06.2011

Diese Manier/ die Farben mit Oel anzumachen [Marginalspalte: Das Oel/ macht die Farben rein lind und lebhafter.] und zu mängen/ erwecket und belebet die Farben viel mehr/ als vorige/ und wird zu solcher wenig anders/ als Lust und Liebe/ erfordert L’édition latine ne reprend pas ces deux termes identiques à ceux utilisés par Vasari, Introduction, La peinture, chap. 7, mais met l’accent sur l’habileté docilis solertia.Michèle-Caroline Heck, 25.02.2009. Das Oel benimmet den Farben alle Schwäche und unreine Härtigkeit/ und macht sie/ durch seine Linde und Durchdringlichkeit/ gegen der Feuchtigkeit/ viel beständiger/ kräftiger und subtiler: also daß die Kunstmeistere allen Bildnisen gar leicht eine rechte Lebens-Art und Aenlichkeit mittheilen können; absonderlich/ wann sie vorher alles zierlich und mit gesundem Verstand gezeichnet haben Vasari spricht an dieser Stelle vom »colorito più morbido, più dolce e dilicato e di unione e sfumata maniera« und im Folgenden von rilievo und »buono disegno con invenzione e bella maniera« (vgl. Vasari, Le Vite 1568, Kap. XXI, Del dipingere a olio in tavola e su le tele, hier zitiert nach der Ed. Bettarini/Barocchi, vgl. Online-Ausgabe SNS, Bd. I, S. 133 [Accessed: 2011-11-04. Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/62wNYYy9u]); Klemm, Notizen zu TA 1675, I, Buch 3 (Malerei), S. 66.Christina Posselt, 07.06.2011.

Es wird aber damit also verfahren. Erstlich [Marginalspalte: Process diser Mahlerey.] reiben sie die Farben auf einem glatten Stein Le texte de l’édition latine et plus explicite : abaco porphyretico firmissimo, et parle de dalle dure de porphyre.Michèle-Caroline Heck, 25.02.2009/ mängen folgends diese Farben/ als weiß/ gelb/ rötlich und wenig schwarz/ unter einander/ doch also/ daß keine vorschläget; oder man nimt Bolus oder Kessel-braun allein. Mit dieser Mäng-Farbe oder [Marginalspalte: Grundfarbe des Tuchs/] Einschichtige/ übergehen sie die aufgespannte Leinwat oder Tafel ein- oder zweymal/ bis sie glatt genug überzogen ist: und das nennet man/ gründen. [Marginalspalte: und Aufdruck der Zeichnung.] Wann nun das Tuch wol trucken worden/ leget der Künstler seinen Abriß und Zeichnung darauf/ welchen er mit Kreiden unten an gemacht/ streichet ihn fest an/ und drucket ihn also völlig auf: maßen das Tuch solchen leichtlich annimmet.

Andere/ und zwar die mehr-wissende Teutsche und Niederländische Mahler/ auch theils Italiäner/ [Marginalspalte: Mahlerey von freyer Hand.] zeichnen ihre Invention,nach dem gemachten Modell, von freyer Hand/ mit Kreide auf das Blat/ und fangen darauf an/ solche zu untermahlen. Andere/ beginnen gleich anfangs ihre Bilder nach dem Leben völlig auszumahlen. Und dieses sind die [Marginalspalte: Furchtsames mahle/ zeiget des des Mahlers Unverstand und Unerfahren heit] erfahrenste und hurtigste. Welcher Mahler aber langsam ist/ der gibt damit Anzeigung seiner Unerfahrenheit/

que plus tard, Laurent de Médicis a repris. Ils ont aussi exécuté beaucoup d’autres œuvres de prix. Leur élève [Marginalspalte: qui ont été suivis par Rugieri.] et apprenti Rugiero En italien dans le texte.Michèle-Caroline Heck, 25.02.2009 a suivi leurs traces, à côté de son fils aîné du même nom : celui-ci a peint, avec beaucoup d’art, à Santa Maria Nova à Florence, une petite oeuvre de format carré En italien in quadro dans le texte.Michèle-Caroline Heck, 25.02.2009, qui se trouve aujourd’hui chez le Grand Duc régnant actuellement.

Cette manière de fixer et de mélanger [Marginalspalte: L’huile rend les couleurs pures, douces et vivantes.] les couleurs à l’huile, les éveille et les anime beaucoup plus que la précédente, et peu d’autres choses hormis le désir et l’amour L’édition latine ne reprend pas ces deux termes identiques à ceux utilisés par Vasari, Introduction, La peinture, chap. 7, mais met l’accent sur l’habileté docilis solertia.Michèle-Caroline Heck, 25.02.2009 sont nécessaires. L’huile ôte aux couleurs toute faiblesse et toute dureté impure, et par sa douceur et sa pénétration, les rend beaucoup plus stables contre l’humidité, plus vigoureuses et plus subtiles : de telle sorte que les maîtres de l’art ont pu plus facilement communiquer à toutes les figures un véritable naturel et une juste ressemblance ; surtout quand auparavant, ils ont tout dessiné de manière délicate et avec une saine raison.

On procèdera ainsi. D’abord [Marginalspalte: Procédé pour cette peinture.] ils frottent la couleur sur une pierre plate Le texte de l’édition latine et plus explicite : abaco porphyretico firmissimo, et parle de dalle dure de porphyre.Michèle-Caroline Heck, 25.02.2009, ils mélangent ensuite entre elles les couleurs, du blanc, du jaune, du rouge et peu de noir, de manière pourtant à ce qu’aucune ne ressorte ; ou l’on prend du brun rouge de cuivre seul. Avec ce mélange de couleurs ou [Marginalspalte: Couleur du fond de la toile/] cette couleur seule, ils enduisent la toile tendue ou le panneau une ou deux fois, jusqu’à ce qu’elle soit recouverte et devienne suffisamment lisse : et on appelle cela faire le fond. [Marginalspalte: et application du dessin.] Alors quand la toile est sèche, l’artiste y appose son esquisse et son dessin qu’il a faite à la craie ; il le marque fermement et l’imprime ainsi entièrement : la toile reçoit cela facilement.

D’autres peintres, et certes les Allemands les plus initiés et les Flamands, ainsi qu’une partie des Italiens, [Marginalspalte: Peinture à main libre] dessinent leur invention à main libre d’après le modèle exécuté, à la craie sur une feuille et, après cela, ils commencent à la peindre. D’autres commencent tout de suite, dès le début, à peindre leurs figures entièrement au vif. Et ceux-là sont [Marginalspalte: Peindre avec appréhension montre l’incompréhension et l’inexpérience du peintre] les plus expérimentés et les plus agiles. Mais un peintre lent, montre par-là


Originaltext

Übersetzung von Michèle-Caroline Heck