Limburger, Martin

Basic data

Pfarrer und Lyriker, geb. 1632, gest. 1692; vgl. WBIS Online, Saur-Dokumentnummer: D502-213-5, PURL: http://db.saur.de/WBIS/saveUrl.jsf?type=biographic&value=1df0.

Category/categories

Poets

External resources

Personennamendatei (PND): 12845153X
Virtual Internet Authority File (VIAF): 34618545
Works in the “Digitalen Portraitindex” associated with this person

Occurrences in the text

TA 1679, Lobgedichte auf den Autor [II]
M. G.
Main text
TA 1679, Lobgedichte auf den Autor [IV], Erklärung des Kupfertitels
“dem Blumen-Hirten Myrtillus.”
Main text



Mentioned in annotations

Die deutsche Übersetzung dieser Verse, die van Mander auf Nied…
Christina Posselt, 03/13/2012

Sandrart hat sich die große Aufgabe gestellt, den dritten Teil…
Christina Posselt, 03/13/2012

Im Folgenden bietet Sandrart die Übersetzung des ersten Buches…
Christina Posselt, 03/13/2012

Die deutsche Übersetzung dieser Verse, die van Mander auf Nied…
Christina Posselt, 03/13/2012

Die deutsche Übersetzung dieser und der folgenden Verse, die v…
Christina Posselt, 03/13/2012

Die deutsche Übersetzung dieses Doppelverses, den van Mander a…
Christina Posselt, 03/16/2012

Die deutsche Übersetzung dieser Verse, die van Mander (in der …
Christina Posselt, 03/16/2012

Die deutsche Übersetzung dieser Verse, die van Mander auf Nied…
Christina Posselt, 03/16/2012

Die deutsche Übersetzung dieser Verse, die van Mander auf Nied…
Christina Posselt, 03/16/2012

Die deutsche Übersetzung dieses Doppelverses, den van Mander a…
Christina Posselt, 03/16/2012

Die deutsche Übersetzung dieses Doppelverses, den van Mander a…
Christina Posselt, 03/16/2012

Die deutsche Übersetzung dieser Verse, die van Mander auf Nied…
Christina Posselt, 03/16/2012

Die deutsche Übersetzung dieser Verse, die van Mander auf Nied…
Christina Posselt, 03/16/2012

Die deutsche Übersetzung dieser Verse, die van Mander auf Nied…
Christina Posselt, 03/16/2012

Die deutsche Übersetzung dieser Verse, die van Mander auf Nied…
Christina Posselt, 03/19/2012

Im Folgenden bietet Sandrart die Übersetzung der Vorrede zum d…
Christina Posselt, 08/13/2012