Darstellungsoptionen
Im Text hervorheben bzw. anzeigen:

TA 1675, I, Buch 3 (Malerei), S. 95

Linke Spalte

Il est plus difficile de mettre en perspective un cube placé sur un angle :

Beschwerlicher ist es/ einen cubum auf die Spitze gestellet/ in die Perspectiv zu bringen:


Rechte Spalte

en partie parce qu’on ne peut pas si facilement s’imaginer comment il est posé en plan ; en partie parce que l’on ne peut pas trouver si facilement

theils weil man sich nicht so leicht einbilden mag/ wie er in dem Grund lige; theils weil man die


Spaltenübergreifend

No. 13.

No. 13.


Linke Spalte

la hauteur de l’angle et de la pointe. Pourtant, quand on réfléchit bien, cela apparaîtra moins difficile qu’il ne semble. Mais afin que cela devienne plus évident, il faut remarquer que le cube a six côtés égaux : c’est pourquoi il a été appelé Hexaedrum En latin dans le texte.Michèle-Caroline Heck, 25.02.2009 par les Grecs, c’est un corps qui a six parties latérales ou faces Latera et superficies.Michèle-Caroline Heck, 25.02.2009. Quand alors le cube, placé sur une de ses pointes, est posé en plan, il formera un double triangle en forme d’étoile, dont chaque côté est semblable à la ligne diagonale d’un côté du cube : comme en effet, dans la figure 13, la ligne 2-6, de même que les lignes 2-4 et 4-6, sont semblables à la ligne diagonale FI dans la figure 5. A cause de cela, si l’on veut mettre en perspective le cube placé sur une de ses pointes, l’étoile doit d’abord être couchée en plan, selon les règles de la perspective, après cela de toutes les pointes de l’étoile, tout comme de son centre Centro.Michèle-Caroline Heck, 25.02.2009 ou milieu, des lignes perpendiculaires doivent être dressées, de même que depuis les points B et C sur la ligne de terre. Alors que l’on prenne le diamètre Diameter.Michèle-Caroline Heck, 25.02.2009 (sic) de l’étoile 1-4 et qu’on le fasse passer de F à E, et que l’on tire depuis le point E une ligne vers le point de convergence A : celle-ci à l’endroit où elle coupe la ligne perpendiculaire GH, tirée ainsi depuis le centre de l’étoile, donne

Höhe der Ecke und Spitzen nicht so leicht finden kan. Jedoch/ wann man recht nachsinnet/ wird es nicht so schwer befunden werden/ als es einem vielleicht vorkommet. Damit aber solches bässer einleuchte/ ist zu merken/ daß der cubus sechs gleiche Seiten habe: dahero er von den Griechen Hexaedrum, das ist ein corpus, das sechs latera oder superficies hat/ genennet wird. Wann nun der cubus auf eine seiner Spitzen gestellet/ im Grund gelegt ist/ wird er ein doppelten Triangel/ in Gestalt eines Sternes/ formiren/ dessen jede Seite gleich ist der Diagonal-Linie von einer Seite des cubi: als nämlich in der 13 Figur ist die Linie 2 6/ wie auch die 24 und 46 gleich der Diagonal Linie FI in der Figur N. 5. Derhalben/ so man den cubum, auf eine seiner Spitzen gestellet/ in die Perspectiv bringen will/ muß erstlich der Stern/ nach Regel der Perspectiv, in Grund geleget/ hernach von allen Spitzen des Sternes/ wie auch von seinem Centro und Mittelpunct/ perpendicular-Linien/ wie auch von den Puncten B und C in der Fundamental-Linie/ aufgerichtet werden. Alsdann nehme man den diameter des Sterns 1 4/ und übersetze ihn von F bis E, und ziehe vom Punct E eine Linie zum Puncte des concursûs A: welche/ wo sie die perpendicular-Linie G H, so vom Centro des Sterns aufgezogen/


Rechte Spalte

la pointe la plus haute du cube, à savoir le point H. Là-dessus on divise la ligne citée EF en deux parties, et on tire une ligne du point du milieu I jusqu’au point de fuite A : ainsi on trouve le point K et en face le point L Erreur dans le texte : ce n’est pas le point I mais L.Michèle-Caroline Heck, 25.02.2009. Ensuite, on divise la perpendiculaire BM, ainsi que CN, en trois parties égales, et ainsi si on tire depuis le point le plus bas de cette division de la ligne BM, une ligne jusqu’au point de fuite, on trouve sur la ligne perpendiculaire PO, le point O. Mais si on tire [une ligne] du troisième point le plus haut, vers le point de fuite, on trouve sur la ligne XV le point V. De la même manière, si du premier point de la ligne CN on tire [une ligne] vers le point A, on trouve le point supérieur de la ligne QR. Si on part du troisième point de la même ligne, vers le point A, on trouve le point supérieur de la ligne ST. Si maintenant on rassemble, comme il convient, par des lignes droites, les points qui sont dessinés dans les lignes perpendiculaires, ainsi dressées à partir des pointes comme aussi du centre de l’étoile, on trouvera dessiné le cube posé sur sa pointe selon les règles de la perspective.

durchschneidet/ gibt sie die höchste Spitze des cubi, nämlich den Punct H. Darauf theile man gemeldte Linien E F in zwey Theile/ und ziehe vom mittlern Punct I zum Puncte des concursûs eine Linie: so findet man den Punct K und gegenüber den Punct I Erreur dans le texte : ce n’est pas le point I mais L.Michèle-Caroline Heck, 25.02.2009. Hernacher theile man die perpendicular-Linie B M, wie auch C N, in drey gleiche Theile/ und so man vom untersten Puncte/ dieser Theilung der Linie B M, eine Linie ziehet zu dem Puncte des concursûs/ findet man/ in der perpendicular-Linie P O, den Punct O. So man aber vom dritt-obristen Puncte ziehet/ zu dem Puncte des concursûs, findet man/ in der Linie X V, den Punct V. Auf gleiche weise/ wann man vom ersten Puncte der Linie C N ziehet/ zum Punct A, findet man den obern Puncten der Linie Q R. So man aber von dem dritten Puncte derselbigen Linie ziehet/ zum Punct A, findet man den obern Punct der Linie S T. Wann man nun die Puncten/ die in den perpendicular-Linien/ so von den Spitzen/ wie auch von den Mittelpuncten des Sterns aufgezogen/ gezeichnet/ durch gerade Linien/ wie es sich gebühret/ zusammen füget/ wird man den cubum, auf seiner Spitze gestellet/ nach Regel der Perspectiven/ deliniirt finden.


Übersetzung von Michèle-Caroline Heck

Originaltext