TA 1675, I, Buch 2 (Skulptur), S. 44
Birken (Fortsetzung von vorheriger Seite) Informat. zur Quellenmarkierung:
Informat. zur Quellenmarkierung:Die 83 Vierzeiler, die sich auf die Persönlichkeiten beziehen, die auf den Tafeln 1-14 zur Darstellung kommen, stammen mit großer Wahrscheinlichkeit aus der Feder Sigmund von Birkens, auch wenn kein Manuskriptnachweis erbracht werden kann; vgl. Stauffer 2007, S. 908. Interessanterweise stammt der Text also aus einer anderen Quelle als die Bildnisse, die nach den Illustrationen in Orsini/Faber, Illustrium imagines 1606 gestochen wurden.Der Beginn des hier hervorgehobenen Textabschnittes befindet sich auf Seite 131
Linke Spalte
Drum folgt ich ihm auch nach. Es können¶
meine Schriften
mir/ noch auf diese Stund/ ein ewigs Denk-¶ mal stifften.
mir/ noch auf diese Stund/ ein ewigs Denk-¶ mal stifften.
Es strebte mein Gemüt/ mit trefflichem Ver-¶
langen/
nach vieler Wissenschaft. Dieselbe zu empfan-¶ gen/
begab ich mich so gar in Indien hinein.
Ein Magus wolte ich durchaus genennet¶ seyn.
nach vieler Wissenschaft. Dieselbe zu empfan-¶ gen/
begab ich mich so gar in Indien hinein.
Ein Magus wolte ich durchaus genennet¶ seyn.
13  Ariarathes Rex.
 Ariarathes Rex.
Dritte Platte.
In Cappadocien ich meinen Zepter führte/
und als gekröntes Haupt aufs klügeste re-¶ girte.
Den Frommen hieß man mich: weil alles/¶ was an mir/
der edlen Frömmkeit war gewidmet für und¶ für.
und als gekröntes Haupt aufs klügeste re-¶ girte.
Den Frommen hieß man mich: weil alles/¶ was an mir/
der edlen Frömmkeit war gewidmet für und¶ für.
14  Carneades.
 Carneades.
Ich war der Reinlichkeit mit höchstem Fleiß¶
ergeben.
In der Weltweisheit bracht ich zu mein gan-¶ zes Leben.
Rom prüfte den Verstand: der sich bey¶ mir aufhielt/
da ich/ als ein Legat, die Sache wol ge-¶ spielt.
In der Weltweisheit bracht ich zu mein gan-¶ zes Leben.
Rom prüfte den Verstand: der sich bey¶ mir aufhielt/
da ich/ als ein Legat, die Sache wol ge-¶ spielt.
15  Cynegirus.
 Cynegirus.
Die Persen wurden inn/ wie wol ich konte¶
kämpfen/
da ich sie jagt ins Schiff. Als sie mich konten¶ dämpfen/
verlohr ich beyde Händ’; ich hielt das¶ Schiff noch an/
mit meinen Zähnen: sagt/ ob ich nicht wol¶ gethan?
da ich sie jagt ins Schiff. Als sie mich konten¶ dämpfen/
verlohr ich beyde Händ’; ich hielt das¶ Schiff noch an/
mit meinen Zähnen: sagt/ ob ich nicht wol¶ gethan?
16  Demosthenes.
 Demosthenes.
Ich hieß der Redner Fürst/ im ganzen Grie-¶
chenland.
Mein Honig-süßer Mund war weit und breit¶ bekant.
Manch Aufruhr ward von mir aufs schick-¶ lichste gestillet.
Ich hab’ auf solche Weis des Redners¶ Zweck erfüllet.
Mein Honig-süßer Mund war weit und breit¶ bekant.
Manch Aufruhr ward von mir aufs schick-¶ lichste gestillet.
Ich hab’ auf solche Weis des Redners¶ Zweck erfüllet.
17  Demetrius Rex.
 Demetrius Rex.
Egypten fühlte stark mein ritterlichs Be-¶
ginnen.
Der Ptolomaeus wurd es selbst mit Schaden¶ innen/
da ich ihm siegte ob. Ganz Cypern ich be-¶ kam.
Deswegen diese Stund höchst-rühmlich ist¶ mein Nam.
Der Ptolomaeus wurd es selbst mit Schaden¶ innen/
da ich ihm siegte ob. Ganz Cypern ich be-¶ kam.
Deswegen diese Stund höchst-rühmlich ist¶ mein Nam.
Rechte Spalte
18  Hellen.
 Hellen.
Es hat Deucaleon das Leben mir gegeben.
In Griechenland mein Ruhm stets pflegte¶ hoch zu schweben.
Die Griechen/ Hellenes sich nennten selbst¶ von mir.
Man nennte mich mit Recht der Helden¶ schönste Zier.
In Griechenland mein Ruhm stets pflegte¶ hoch zu schweben.
Die Griechen/ Hellenes sich nennten selbst¶ von mir.
Man nennte mich mit Recht der Helden¶ schönste Zier.
Vierte Platte.
19  Augustus & Livia.
 Augustus & Livia.
Rom war mir unterthan. Den Weltkreis ich¶
besiegte.
doch Teutschland widerstund/ da ich es hart¶ bekriegte/
mit großer Dapferkeit; mein Varus büß-¶ te ein.
Der Livien mein Herz ergeben wolte seyn.
doch Teutschland widerstund/ da ich es hart¶ bekriegte/
mit großer Dapferkeit; mein Varus büß-¶ te ein.
Der Livien mein Herz ergeben wolte seyn.
20  Byzas Heros.
 Byzas Heros.
Byzanz/ das heut zu tag Constantinopel heist/
und seinem Muhammed viel Ehr und Ruhm¶ erweist/
von mir erbauet ward. So gehts auf die-¶ ser Erden/
daß der Veränderung mus alles dienstbar¶ werden.
und seinem Muhammed viel Ehr und Ruhm¶ erweist/
von mir erbauet ward. So gehts auf die-¶ ser Erden/
daß der Veränderung mus alles dienstbar¶ werden.
21  Cleopatra.
 Cleopatra.
Eh im Triumf ich wolt nach Rom mich lassen¶
führen/
als eine Königin/ eh wolt ich gar verlieren
den zarten Lebens-Geist. Die Schlangen¶ reizte ich
so lange/ bis sie mir versetzten Todes Stich.
als eine Königin/ eh wolt ich gar verlieren
den zarten Lebens-Geist. Die Schlangen¶ reizte ich
so lange/ bis sie mir versetzten Todes Stich.
22  P. Cornelius Scipio Africanus.
 P. Cornelius Scipio Africanus.
Serapis zeugte mich/ und pflanzte mir selbst¶
ein/
was zu der Dapferkeit höchst-nötig pflegt zu¶ seyn.
Es muste Hannibal mir wider willen gön-¶ nen
den Sieges Lorbeer-Zweig/ der rühmlich¶ war zu nennen.
was zu der Dapferkeit höchst-nötig pflegt zu¶ seyn.
Es muste Hannibal mir wider willen gön-¶ nen
den Sieges Lorbeer-Zweig/ der rühmlich¶ war zu nennen.
23  Diomedes Heros.
 Diomedes Heros.
Das Land Aetolien war mein Geburtes Ort.
Tydeus zeugte mich und pflanzte auf mich¶ fort
den dapfren Helden-Geist/ der mich zu gros-¶ sen Thaten
stets eiferig antrieb/ daß alles wol gerah-¶ ten.
Tydeus zeugte mich und pflanzte auf mich¶ fort
den dapfren Helden-Geist/ der mich zu gros-¶ sen Thaten
stets eiferig antrieb/ daß alles wol gerah-¶ ten.
24  Hannibal.
 Hannibal.
Mein Vatter hielt mich an/ den Göttern hoch¶
zu schwören
in meinem neunten Jahr/ die Römer zu ver-¶ sehren
auf alle Weis und Weg/ so lang ein Geist¶ in mir.
Ich hielt auch diesen Schwur mit ernstlicher¶ Begier.
in meinem neunten Jahr/ die Römer zu ver-¶ sehren
auf alle Weis und Weg/ so lang ein Geist¶ in mir.
Ich hielt auch diesen Schwur mit ernstlicher¶ Begier.
 Informat. zur Quellenmarkierung
Informat. zur QuellenmarkierungDie 83 Vierzeiler, die sich auf die Persönlichkeiten beziehen, die auf den Tafeln 1-14 zur Darstellung kommen, stammen mit großer Wahrscheinlichkeit aus der Feder Sigmund von Birkens, auch wenn kein Manuskriptnachweis erbracht werden kann; vgl. Stauffer 2007, S. 908. Interessanterweise stammt der Text also aus einer anderen Quelle als die Bildnisse, die nach den Illustrationen in Orsini/Faber, Illustrium imagines 1606 gestochen wurden.Das Ende des hier hervorgehobenen Textabschnittes befindet sich auf Seite 137
