Delle Statve Antiche, Che Per Tvtta Roma, in diuersi luoghi, et case si veggono
Literatur
- Aldrovandi, Statue antiche Publikations-Gruppe
Basis-Daten
Aldrovandi, Ulisse: Delle Statve Antiche, Che Per Tvtta Roma, in diuersi luoghi, et case si veggono
in: Mauro, Le antichità 1556 (Editio princeps Venedig), S. 115–316
Die Abhandlung ist enthalten in: Mauro, Le antichità 1556 (Editio princeps Venedig [Mauro, Lucio: Le Antichità De La Città Di Roma: Brevissimamente raccolte da chiunque ne ha scritto, o antico o moderno / per Lvcio Mavro, che ha uoluto particularmente tutti questi luoghi uedere: onde ha corretto di molti errori, che ne gli altri scrittori di queste antichità si leggono (...), Venedig (Ziletti) 1556]), S. 115–316.
Digitalisat oder Volltext
http://arachne.uni-koeln.de/item/buchseite/76545
Erwähnungen in Kommentaren im Text
In diesem Kapitel übersetzt Sandrart in weiten Teilen aus Ulisse Aldrovandis Le antichità della città di Roma [Aldrovandi, Ulisse: Delle Statve Antiche, Che Per Tvtta Roma, in diuersi luoghi, et case si veggono, in: Mauro, Le antichità 1556 (Editio princeps Venedig), S. 115–316] von 1556 (ab 34 r. Sp., »Wir wollen uns aber aufmachen« bis »Die Schrifft zu den Füßen lautet also« auf 39 l. Sp.). Davor setzt er einen Passus, in dem er die typologische Vorbildlichkeit der antiken Statuen mit eigenen Worten schildert und diesbezüglich auf seine Kupfertafeln verweist. In der als Auflistung der antiken Statuen gestalteten Inhaltsangabe des Kapitel sind in wenig übersichtlicher Weise die von Sandrart genannten sowie gestochenen und die von Aldrovandi aufgeführten Antiken unsortiert wiedergegegeben.