I quattro libri dell’architettura

Related persons

Was written by

Literature

Is included in

Basic data

Palladio, Andrea: I quattro libri dell’architettura
2. Nachdruck der Ausgabe Venedig 1570, mit einem Vorw. von Erik Forssman, Hildesheim [u.a.] 1999

Mentioned in annotations in the text

Die Stadt Babylon (»Babilonia« bei Palladio [Palladio, Andrea: I quattro libri dell’architettura, 2. Nachdruck der Ausgabe Venedig 1570, mit einem Vorw. von Erik Forssman, Hildesheim [u.a.] 1999]), die im Italienischen den gleichen Namen trägt wie das sie umgebende Land, übersetzt Sandrart falsch mit »Babylonien«.
Anna Schreurs, 06/11/2008

Aus Palladios Text übernimmt Sandrart, wie in vielen anderen Fällen, das Autoren-Ich: »Io ho fin qui esposto quanto mi è parso necessario di quelle cose, che si deono considerare, aprestare […]« (Palladio, Architettura [Palladio, Andrea: I quattro libri dell’architettura, 2. Nachdruck der Ausgabe Venedig 1570, mit einem Vorw. von Erik Forssman, Hildesheim [u.a.] 1999], S. 10) wird zu »Bis hieher hab ich nun angedeutet/ was ich vermeine am Nothwendigsten zu seyn […]«. Auch die Bezeichnung der Agnese-Pforte ist auf den Text von Palladio zurückzuführen (»Santa Agnese fuori della porta Viminale, hoggi detta di Santa Agneta«, Palladio, Architettura [Palladio, Andrea: I quattro libri dell’architettura, 2. Nachdruck der Ausgabe Venedig 1570, mit einem Vorw. von Erik Forssman, Hildesheim [u.a.] 1999], S. 9); keinen Hinweis gibt Sandrart auf die zu seiner Zeit bereits errichtete und den neuen Durchgang der Via Nomentana durch die Stadtmauer markierende Porta Pia (1561–1565).
Anna Schreurs, 06/11/2008

Bei Palladio findet sich ein expliziter Bezug zu Italien. Außerdem die Hoffnung, dass mit Giorgio Vasari und seinen Schriften die Kunst des Bauens zur gleichen Vervollkommung gelange, wie sie die anderen Künste bereits erlangt habe und »quale in questa parte d’Italia par che molto auicinato si sia« (Palladio, I quattro libri [Palladio, Andrea: I quattro libri dell’ architettura, ], Libro Primo, Proemio al lettori, überprüft anhand der Ausgabe 1570 [Palladio, Andrea: I quattro libri dell’architettura, 2. Nachdruck der Ausgabe Venedig 1570, mit einem Vorw. von Erik Forssman, Hildesheim [u.a.] 1999], vgl. Online-Ausgabe Universidad de Sevilla, S. 5); vgl. auch den hier folgenden Quellenkommentar.
Julia Kleinbeck, 11/10/2011

Bei Palladio heißt es leicht abweichend und präziser: »Io dunque tratterò primo delle case priuate, & verrò poi a’publici edificij: e breuemete trattero dell strade, de i ponti, dell piazze, del le prigioni, delle Basiliche, cioè luoghi del giudicio, de i Xisti, e delle Palestre, ch’erano luoghi, oue gli huomini si esercitauano: de i Tempij, de i Theatri, & de gli Anfitheatri, de gli Archi, delle Terme, de gli Acquedotti, e finalmente del modo di fortificar le Città, & de i Porti« (Palladio, I quattro libri [Palladio, Andrea: I quattro libri dell’ architettura, ], Libro Primo, Proemio al lettori, überprüft anhand der Ausgabe 1570 [Palladio, Andrea: I quattro libri dell’architettura, 2. Nachdruck der Ausgabe Venedig 1570, mit einem Vorw. von Erik Forssman, Hildesheim [u.a.] 1999], vgl. Online-Ausgabe Universidad de Sevilla, S. 6).
Durch die Erstnennung der »Antiqven« bei Sandrart wird diese besonders betont.
Julia Kleinbeck, 11/10/2011

Bei Palladio der Zusatz, dass derartige Beispiele aus der Antike nicht überliefert sind und er statt dessen Grund- und Aufrisse von Bauten vorstellt, die er selbst errichtet hat. Diese werden von ihm durch Zeichnungen von Häusern der Antike ergänzt (»E perche in questa parte noi habbiamo pochissimi esempi antichi, de’quali ce ne possiamo feruire io porrò le pianti, & gli impiedi di molte fabrichi da me per diuersi Gentil’huomini ordinate: & i disegni dell case de gli Antichi« (Palladio, I quattro libri [Palladio, Andrea: I quattro libri dell’ architettura, ], Libro Primo, Proemio al lettori, überprüft anhand der Ausgabe 1570 [Palladio, Andrea: I quattro libri dell’architettura, 2. Nachdruck der Ausgabe Venedig 1570, mit einem Vorw. von Erik Forssman, Hildesheim [u.a.] 1999], vgl. Online-Ausgabe Universidad de Sevilla, S. 6).
Julia Kleinbeck, 11/10/2011

Gemeint ist, dass alle Mauern lotrecht errichtet werden: »tutti i muri saranno diritti à piombo« (Palladio, I quattro libri [Palladio, Andrea: I quattro libri dell’ architettura, ], Libro Primo, Proemio al lettori, überprüft anhand der Ausgabe 1570 [Palladio, Andrea: I quattro libri dell’architettura, 2. Nachdruck der Ausgabe Venedig 1570, mit einem Vorw. von Erik Forssman, Hildesheim [u.a.] 1999], vgl. Online-Ausgabe Universidad de Sevilla, S. 6).
Julia Kleinbeck, 11/10/2011

Jene »Scribenten« bei Palladio präzisiert: »Vitruuio, Leon Battista Alberti, & altri eccellenti scrittori habbiano dato quegli auuertimenti […]« (Palladio, I quattro libri [Palladio, Andrea: I quattro libri dell’ architettura, ], Libro Primo, Proemio al lettori, überprüft anhand der Ausgabe 1570 [Palladio, Andrea: I quattro libri dell’architettura, 2. Nachdruck der Ausgabe Venedig 1570, mit einem Vorw. von Erik Forssman, Hildesheim [u.a.] 1999], vgl. Online-Ausgabe Universidad de Sevilla, S. 7).
Julia Kleinbeck, 11/10/2011