Kommentar
In der lateinischen Ausgabe wird diese Ortsangabe noch zusätzlich präzisiert: »in agro Tusculano, in cenobio, quod Grotta ferrata dicitur« (vgl. Sandrart, Academia 1683, S. 186).
Kommentar von Cecilia Mazzetti di Pietralata — 24.10.2011
In der lateinischen Ausgabe wird diese Ortsangabe noch zusätzlich präzisiert: »in agro Tusculano, in cenobio, quod Grotta ferrata dicitur« (vgl. Sandrart, Academia 1683, S. 186).
Kommentar von Cecilia Mazzetti di Pietralata — 24.10.2011