Kommentar

Alle Kommentare von Michèle-Caroline Heck anzeigen

En français dans le texte. Sandrart utilise souvent cet effet de style : il donne un mot en français, italien ou latin puis sa traduction allemande présentée comme une juxtaposition. Sandrart a pris soin de signaler les mots qu’il considère comme étrangers en modifiant les caractères typographiques : il utilise des caractères droits pour la racine du mot qu’il germanise cependant en le déclinant ou le conjuguant ; il conserve alors les caractères gothiques pour leur terminaison.

Kommentar von Michèle-Caroline Heck25.02.2009

Dieser Kommentar bezieht sich auf: