Kommentare von Anaïs Carvalho
Kommentare anzeigen aus dem Jahr: 2011 • 2010
-
En latin et français dans le texte, universal-harmonie.
(22.11.2010) -
En latin dans le texte, aemulator.
(22.11.2010) -
En latin dans le texte, Genius.
(22.11.2010) -
Un empan (eine Spanne) représente la distance entre le pouce et le petit doigt de la ma…
(22.11.2010) -
En latin dans le texte, Theatrum.
(22.11.2010) -
Sandrart utilise la base latine, Academien.
(22.11.2010) -
Sandrart utilise la base italienne, Antichen.
(22.11.2010) -
En latin dans le texte, Disputat.
(22.11.2010) -
Sandrart utilise la base française, Passionen.
(22.11.2010) -
En français dans le texte, Invention.
(22.11.2010) -
En italien dans le texte, Harmonia.
(22.11.2010) -
En italien dans le texte, Contento.
(22.11.2010) -
En français dans le texte, Pension.
(22.11.2010) -
En italien dans le texte, Academia.
(22.11.2010) -
Sandrart utilise la base latine, communiciren.
(22.11.2010) -
En français dans le texte, Action.
(22.11.2010) -
Sandrart utilise la base latine, coloriren.
(22.11.2010) -
En italien dans le texte, studio.
(22.11.2010) -
Diese Vita wurde von Sandrart verfasst (vgl. Sponsel 1896, S. 26).
(08.08.2010)