Kommentar
En français dans le texte. Sandrart utilise souvent cet effet de style : il donne un mot en français, italien ou latin puis sa traduction allemande présentée comme une juxtaposition. Sandrart a pris soin de signaler les mots qu’il considère comme étrangers en modifiant les caractères typographiques : il utilise des caractères droits pour la racine du mot qu’il germanise cependant en le déclinant ou le conjuguant ; il conserve alors les caractères gothiques pour leur terminaison.
Kommentar von Michèle-Caroline Heck — 25.02.2009
Dieser Kommentar bezieht sich auf:
- TA 1675, I, Buch 3 (Malerei), S. 55 (Übersetzung: Französisch)